장음표시 사용
2019.03.19 10:04
parvus carmina fingo
"보잘 것 없는 내가 시를 쓰는 척을 합니다"
라는 문장 맞나요?
여성이 이 문장을 사용할 때도 이렇게 쓰는거 맞나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
907 | 라틴어로 번역하려고 하는데 전공자분들 부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2018.03.19) | gds7117 | 2018.03.19 | 83 |
906 | 문장 하나만 여쭤보고 싶습니다 [2] (2018.03.10) | 콘 | 2018.03.10 | 83 |
905 | 또다시 문의드립니다. [2] (2017.12.08) | 별하나 | 2017.12.08 | 83 |
904 | 안녕하세요. 질문이 있어 글을 남겨 봅니다. [2] (2017.06.21) | 큰곰 | 2017.06.21 | 83 |
903 | 안녕하세요 번역 부탁드려요 [2] (2017.02.23) | Solstag | 2017.02.23 | 83 |
902 | 우주에 새겨진 나의 시간 라틴어로 [2] (2022.02.25) | O | 2022.02.25 | 82 |
901 | 단어질문 [1] (2021.05.19) | 야레 | 2021.05.19 | 82 |
900 | 간단한 문장 번역 부탁드립니다! [1] (2020.03.29) | ㅇㅇ | 2020.03.29 | 82 |
899 | God is a woman 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2019.05.08) | 그란데 | 2019.05.08 | 82 |
898 | 번역 부탁드립니다! [1] (2019.05.01) | ㅇㅅㅈ | 2019.05.01 | 82 |
897 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2019.04.17) | 배움 | 2019.04.17 | 82 |
896 | 라틴어 번역 좀 요!! [1] (2018.10.05) | asd9588 | 2018.10.05 | 82 |
895 | 다시 질문드립니다 [2] (2018.05.08) | 조장현 | 2018.05.08 | 82 |
894 | 선생님 번역좀 부탁드리겠습니다^^; [2] (2018.01.13) | 박세준 | 2018.01.13 | 82 |
893 | 간단한 문장 번역 좀 도와주시면 감사하겠습니다 [4] (2017.10.04) | vie de luxe | 2017.10.04 | 82 |
892 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2017.08.15) | fergie | 2017.08.15 | 82 |
891 | cui 건 [1] (2016.08.05) | pusthwan | 2016.08.05 | 82 |
890 | unumquenque [1] (2016.03.18) | pusthwan | 2016.03.18 | 82 |
889 | 번역부탁드려요 [1] (2019.08.30) | 글쓴이 | 2019.08.30 | 82 |
888 | 짧은 한문장 번역 부탁드려요^^ [2] (2017.02.17) | 시야 | 2017.02.17 | 82 |
네 적으신 대로 해석할 수 있구요, 주어를 여성으로 바꾸고 싶으시다면 parvus 대신 parva를 쓰셔야합니다.
발음의 경우 https://latina.bab2min.pe.kr/xe/pronounce?q=parva%20carmina%20fingo. 페이지에서 확인해주세요.