장음표시 사용
2019.07.28 13:53
"어미니의 모든것" 또는 "어머니의 전부"
라는 뜻으로 타투를 새기려고 하는데 여기저기 말이 달라서요....
mātris omne
omne mātris
māter omnium
이렇게 세가지를 찾았는데 어떤것이 맞는건가요..?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
547 | 번역부탁드려요 [1] (2019.09.09) | ㅇㅇ | 2019.09.09 | 62 |
» | 라틴어로 번역 부탁드립니다.. [3] (2019.07.28) | 심희 | 2019.07.28 | 62 |
545 | 어떤 것이 맞나요? [1] (2019.07.16) | ㅇㅇ | 2019.07.16 | 62 |
544 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.04.16) | 강찬혁 | 2019.04.16 | 62 |
543 | 번역부탁드립니다! [2] (2019.01.24) | ii | 2019.01.24 | 62 |
542 | 번역 좀 부탁드립니다! [1] (2018.10.19) | 10212018전역 | 2018.10.19 | 62 |
541 | 짧은 문장 작문중인데 봐주실 수 있는 분 계신가요? [2] (2018.07.13) | ㅇㅇ | 2018.07.13 | 62 |
540 | 안녕하세요. 영문장 번역 부탁드립니다. [1] (2018.06.29) | 1322 | 2018.06.29 | 62 |
539 | 짧은 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.09.05) | ㅋㅋ | 2018.09.05 | 62 |
538 | 라틴어 번역 좀 부탁드립니다~ [1] (2018.04.23) | 라틴어초보 | 2018.04.23 | 62 |
537 | 번역부탁드립니다. [2] (2018.02.26) | 음음 | 2018.02.26 | 62 |
536 | est profecto 해석건 [1] (2016.11.04) | pusthwan | 2016.11.04 | 62 |
535 | 오타건 [1] (2016.05.02) | pusthwan | 2016.05.02 | 62 |
534 | 번역 질문드립니다. [1] (2022.09.27) | ㅇㅇ | 2022.09.27 | 61 |
533 | OLC part2 chapter 29 exercise 질문드리고 싶습니다 [2] (2021.08.15) | Flavus | 2021.08.15 | 61 |
532 | 번역 빠르게 문의드려요ㅠㅠ [1] (2021.02.09) | 은비 | 2021.02.09 | 61 |
531 | 문법 맞나 확인좀 할 수 있을까요? [4] (2021.01.27) | mm | 2021.01.27 | 61 |
530 | 라틴어 작문 [2] (2020.09.23) | ㅇㅇ | 2020.09.23 | 61 |
529 | 인간에게는 위대한 것이 있다. 라틴어로 [2] (2020.11.02) | 3307 | 2020.11.02 | 61 |
528 | 옥스포드 라틴코스 1권 11-27번 해석 [1] (2020.08.06) | pusthwan | 2020.08.06 | 61 |
첫번째 두번째 구절은 어순만 다른거라 의미는 동일하구요, '어머니의 모든 것'(단수형)이라는 뜻입니다.
세번째 구절은 '모든것들의 어머니'라는 의미라서 원하시는것과는 다른 뜻이구요.
저는 위의 3가지보다는 omnia matris (어머니의 모든것들(복수형))가 더 나을것 같습니다.