장음표시 사용
2020.02.28 18:25
-진정 용기있는 자는 말하지 않는다. 그저 행동할 뿐이다.
-나는 나의 모든 행동을 후회하지도. 참회하지도 않는다. 내가 한 모든 것들은 정의의 이름 아래 이루어졌으니.
-나무는 꺾이고. 바위는 바스러진다. 물은 마르고. 산은 깎여나간다. 그러나 인간의 의지만은 남아있으리라.
-무엇이 정의를 정의라 정의하는가?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
768 | 항상 감사드립니다 [1] (2019.07.03) | 지환 | 2019.07.03 | 82 |
767 | 라틴어 번역 부탁드려요~!! [1] (2019.07.04) | 앵 | 2019.07.04 | 145 |
766 | 부탁드립니다..ㅎㅎ [1] (2019.07.04) | 부탁드립니다 | 2019.07.04 | 36 |
765 | 번역부탁드립니다. [2] (2019.07.05) | vanilla | 2019.07.05 | 45 |
764 | merx의 복수 속격 [1] (2019.07.07) | 박정현 | 2019.07.07 | 16 |
763 | 전치사 in 다음에 abl. or acc? [2] (2019.07.08) | 연남동 | 2019.07.08 | 113 |
762 | mare의 단수 탈격 [1] (2019.07.09) | 박정현 | 2019.07.09 | 49 |
761 | 라틴어 번역 한문장 부탁드립니다!! [1] (2019.07.09) | Aloweeee | 2019.07.09 | 71 |
760 | 번역 부탁드립니다~!! [1] (2019.07.09) | 이이 | 2019.07.09 | 56 |
759 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.07.11) | 지니번 | 2019.07.11 | 81 |
758 | si, autem, non poterimus esse salvi 문의 드립니다. [2] (2019.07.14) | 연남동 | 2019.07.14 | 80 |
757 | parentes의 속격 [1] (2019.07.14) | 박정현 | 2019.07.14 | 39 |
756 | 어떤 것이 맞나요? [1] (2019.07.16) | ㅇㅇ | 2019.07.16 | 64 |
755 | 우보천리 의 의미를 라틴어로 바꾸면??? [1] (2019.07.17) | 스파이더맨 | 2019.07.17 | 46 |
754 | version 선택 [1] (2019.07.19) | 박정현 | 2019.07.19 | 38 |
753 | 라틴어 문구 적절한 지 봐 주세요~!! [1] (2019.07.19) | 믿음 | 2019.07.19 | 436 |
752 | 아름다운 꽃 라틴어 번역 [1] (2019.07.19) | Eiel | 2019.07.19 | 364 |
751 | 부정사 능동태 [1] (2019.07.20) | 글쓴이 | 2019.07.20 | 70 |
750 | Mortem merentur [2] (2019.07.21) | FJ | 2019.07.21 | 47 |
749 | vera가 복수인가요? [2] (2019.07.24) | 연남동 | 2019.07.24 | 166 |
fortis non dicit sed facit. 용기 (있는 이)는 말하지 않는다, 행동한다.
nullorum actorum me paenitet quod iusta erant. 나는 내 어느 행동도 후회하지 않는다. 그것들은 정의로웠기 때문이다.
perit et arbor et petra et aqua et mons, sed voluntas hominis semper remanet. 나무도, 바위도, 물도, 산도 사라지지만, 인간의 의지는 영원히 남는다.
quis iustitiam definit? 누가 정의를 정의하는가?
라고 하시면 되겠습니다.