질문이 있습니다!

2020.05.28 04:00

사촌간볼빨기 조회 수:56

nos timeatis, maiores nostri mundi futuri et praeteriti 

'우리를 두려워하여라, 우리의 조상, 미래의 세대, 과거의 세대여'

 

이거를

 

'우리와 우리의 조상, 우리의 미래의 세대, 우리의 과거의 세대를 경외하세요!(혹은 두려워하세요!)' 혹은,

 

'우리와 우리의 조상을 경외하세요!(혹은 두려워하세요!), 미래의 세대랑 과거의 세대들아'

 

이런식으로 해석해도 되는지 궁금합니다!

 

 

그리고

 

praeteriti 가 과거의 라는 뜻인데 왜 과거의 세대라고 해석이 되는지도 궁금합니다!  그냥 과거 라고만 해석해도 되는건지 궁금합니다!

 

 

매번 친절하게 답해주셔서 감사드립니다! 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
527 옥스포드 라틴코스 1권 11-27번 해석 [1] pusthwan (2020.08.06) pusthwan 2020.08.06 62
526 고전 라틴어 자음 발음에 대한 질문입니다. [1] fortuna (2020.05.09) fortuna 2020.05.09 62
525 라틴어 문장 질문드립니다! [1] 기미지 (2020.02.21) 기미지 2020.02.21 62
524 misera [1] pusthwan (2019.12.18) pusthwan 2019.12.18 62
523 puella bona [1] 또잉 (2021.04.02) 또잉 2021.04.02 62
522 한 문장 번역 확인해주실 수 있나요? [1] get (2019.12.04) get 2019.12.04 62
521 어떤 것이 맞나요? [1] ㅇㅇ (2019.07.16) ㅇㅇ 2019.07.16 62
520 번역좀 해주세요 [1] 똥띙이 (2019.05.13) 똥띙이 2019.05.13 62
519 안녕하세요. 영문장 번역 부탁드립니다. [1] 1322 (2018.06.29) 1322 2018.06.29 62
518 짧은 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] ㅋㅋ (2018.09.05) ㅋㅋ 2018.09.05 62
517 번역부탁드립니다. [2] 음음 (2018.02.26) 음음 2018.02.26 62
516 est profecto 해석건 [1] pusthwan (2016.11.04) pusthwan 2016.11.04 62
515 하나만 더 부탁할게여~^^ [2] 여우야 (2017.03.01) 여우야 2017.03.01 62
514 오타건 [1] pusthwan (2016.05.02) pusthwan 2016.05.02 62
513 사이트 제작자님 정체가 궁금합니다! [1] ㅇㅇ (2024.03.28) ㅇㅇ 2024.03.28 61
512 빛이 없는 지하세계를 라틴어로 [1] ㄱㅇㄱ (2022.10.19) ㄱㅇㄱ 2022.10.19 61
511 번역부탁드려요! [4] buu (2022.03.07) buu 2022.03.07 61
510 라틴어로 바꿔주실수있나요? ㅠㅠ [1] 새벽 (2022.05.17) 새벽 2022.05.17 61
509 비참한 인생 [2] ㅇㅇ (2021.12.24) ㅇㅇ 2021.12.24 61
508 numquam derelinquimus ! [3] 고추장 (2021.11.03) 고추장 2021.11.03 61

SEARCH

MENU NAVIGATION