옥스포드 라틴코스 1권 25번 수정건

2020.07.02 14:37

pusthwan 조회 수:39

saxa ingentia in naves coniciunt; sed Troiani iam e litore remigant.

큰 돌들을 바다로 내던진다; 그러나 트로이 인들은 이미 해안 밖으로 노젓고 있다.

안녕하세요. 상기 문장 다음과 같이 수정 건의 드립니다.

큰 돌들을 배 안으로 집어 던진다. 그러나 트로이인들은 이미 해안으로부터 노저어 가고 있다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1627 검토 부탁드립니다. [2] 유니게 (2018.08.02) 유니게 2018.08.02 37
1626 질문있습니다 [1] 분도 (2018.10.01) 분도 2018.10.01 37
1625 우보천리 의 의미를 라틴어로 바꾸면??? [1] 스파이더맨 (2019.07.17) 스파이더맨 2019.07.17 37
1624 His insidiis Territi Vitam miseram vivemus. [2] 평리동 (2020.10.25) 평리동 2020.10.25 37
1623 quam 최상급은 and의 뜻도 가지나요? [2] 평리동 (2022.08.30) 평리동 2022.08.30 37
1622 누군가는 그것을 떠맡아야 한다. [2] 안녕하세요 (2022.09.10) 안녕하세요 2022.09.10 37
1621 첫쨰 lātus 사전 보니 입을 크게 벌리다 어느부분인가용 ? [1] file 안녕 (2021.12.01) 안녕 2021.12.01 37
1620 "북쪽의" 라는 뜻에 이 단어들을 사용할 수 있나요 [1] Ex favila (2022.04.24) Ex favila 2022.04.24 37
1619 Prae incipendo [1] Das Mädchen (2022.02.15) Das Mädchen 2022.02.15 37
1618 의미 차이 질문드립니다 [1] (2022.02.15) 2022.02.15 37
1617 [의견] 성경 이사야 7:8-9 고유명사의 격 [3] amicus (2023.08.27) amicus 2023.08.27 37
1616 ai한테 부탁해서 번역돌렸는데 이거 맞나요? [1] (2023.03.26) 2023.03.26 37
1615 mundus Ferrum 이게 문법적으로 맞는지 궁금합니다. [1] ㅇㅇ (2023.04.25) ㅇㅇ 2023.04.25 37
1614 성경 마태복음 3:15(단어분석 의견) [2] Amicus (2023.06.10) Amicus 2023.06.10 37
1613 이 문장이 옳을까요? [1] 1 (2024.01.24) 1 2024.01.24 37
1612 혹시 라틴어로 수업을 듣다를 어떻게 표현하나요. [2] ㅇㅇ (2024.03.26) ㅇㅇ 2024.03.26 37
1611 시제관련 질문입니다 [1] ㅇㅇ (2024.04.09) ㅇㅇ 2024.04.09 37
1610 hypocrisin 의 정체 [1] pusthwan (2016.04.08) pusthwan 2016.04.08 38
1609 번역 질문 [1] (2018.08.21) 2018.08.21 38
1608 번역 부탁드려용 [1] 쿠크다스 (2019.04.17) 쿠크다스 2019.04.17 38

SEARCH

MENU NAVIGATION