옥스포드 라틴코스 1권 10장 5번

2020.07.23 14:27

pusthwan 조회 수:58

Troiani e navibus exeunt et in litore quiescunt. 트로이 인들은 배들에서 내려서 해안에 머문다.

안녕하세요. 한가지 번역 제안을 드리고자 합니다.

여기에서 "배에서 내려서"라고 번역되었는데, "배로부터 탈출하여"라는 표현지 좀더 정확하기 않을런지요.

또한 "해안에 머문다"보다는 해안에서 평정을 유지한다(한숨 돌린다)." 정도가 낫지 않을런지요.

그리하여, "트로이인들은 배에서 탈출하여 해안에서 한숨 돌린다." 정도가 좀더 낫지 않을까 싶습니다.

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
488 라틴어라는데...번역좀 부탁드립니다. [2] 권인해 (2018.12.21) 권인해 2018.12.21 143
487 생각 해낸 명언을 라틴어로 알고 싶어 여쭤봅니다ㅜㅜ [1] 명언알고싶어요 (2019.04.02) 명언알고싶어요 2019.04.02 143
486 몇가지 조언 부탁드립니다. [2] 달긔앓 (2016.11.10) 달긔앓 2016.11.10 144
485 라틴어 번역 도와주세요!! [1] 부탁드려요 (2018.04.19) 부탁드려요 2018.04.19 144
484 조급해하지마 괜찮아 라틴어 [1] 마니 (2021.01.14) 마니 2021.01.14 144
483 번역 부탁드립니다. [1] ㅇㅇㅇ (2021.06.13) ㅇㅇㅇ 2021.06.13 144
482 라틴어로 부탁드려요!! [2] 망개떡 (2017.04.21) 망개떡 2017.04.21 145
481 라틴어번역이요ㅠㅠ [2] 둥이 (2018.04.19) 둥이 2018.04.19 145
480 무조건 잘된다 라틴어로 무엇인가요? [2] ㅎㅎ (2018.08.06) ㅎㅎ 2018.08.06 145
479 "인생을 여행 중" 이라는 말을 변역 부탁드립니다ㅠㅠㅠ [1] 또또 (2019.05.11) 또또 2019.05.11 145
478 라틴어 번역 부탁드립니다..!! [1] Ccw (2019.06.12) Ccw 2019.06.12 145
477 라틴어 번역 부탁드려요~!! [1] (2019.07.04) 2019.07.04 145
476 번역부탁드립니다~ [4] 김해광 (2019.08.15) 김해광 2019.08.15 145
475 번역 부탁드립니다. [1] ㅇㅈ (2017.08.08) ㅇㅈ 2017.08.08 146
474 해석과 번역 부탁드립니다. [1] 하울링 (2017.10.27) 하울링 2017.10.27 146
473 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅠ [1] 현지 (2018.10.07) 현지 2018.10.07 146
472 문장 연결건 [1] pusthwan (2016.11.11) pusthwan 2016.11.11 147
471 안녕하세요 도움 부탁드립니다 ㅠㅠㅠ [1] 제발 ㅠ (2018.04.15) 제발 ㅠ 2018.04.15 147
470 문장 번역 질문 하나만 드릴께요 ^^ [1] ritchking (2016.03.28) ritchking 2016.03.28 148
469 빛나게 바꾸다를 라틴어로 번역하면 어떻게되죠? [1] 공병 (2018.06.28) 공병 2018.06.28 148

SEARCH

MENU NAVIGATION