장음표시 사용
2020.12.25 17:49
Memoria vitae bene actae multorumque bene factorum iucunda est.
분사 관련 문장입니다.
영어 해석은 다음과 같습니다.
The memory of a life well-lived and of many deeds well is peasant.
이해가 분명히 되지 않아서 문의 드립니다.
전체 구조는 Memoria iucunda est. 이고 여기에 두 개가 que로 있는 것 같습니다.
하나는 vitae bene인데,
또 하나를 잘 모르겠습니다.
Memoria에 삶인 vitae가 gen.로 걸리고, 또 actae가 gen.로 걸리는 것 맞나요?
그렇다면, bene 좋게 facere의 분사 factus의 facta. gen. 좋게 파악한 많은 것의 행동들의.
이렇게 되는 것 맞나요?
제가 많이 부족합니다.
한번 봐 주세요.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1267 | 라틴어로 어떻게 쓰죠? [1] (2017.10.01) | Hhee | 2017.10.01 | 148 |
1266 | 빛나게 바꾸다를 라틴어로 번역하면 어떻게되죠? [1] (2018.06.28) | 공병 | 2018.06.28 | 147 |
1265 | 안녕하세요 도움 부탁드립니다 ㅠㅠㅠ [1] (2018.04.15) | 제발 ㅠ | 2018.04.15 | 147 |
1264 | 뜻좀 알려주세요~ [1] (2016.07.12) | 흠냥 | 2016.07.12 | 147 |
1263 | caeterum 해석 [1] (2016.03.04) | pusthwan | 2016.03.04 | 147 |
1262 | 라틴어로 번역 부탁드립니다!!!! [1] (2018.12.29) | Abcdefg | 2018.12.29 | 146 |
1261 | 해석과 번역 부탁드립니다. [1] (2017.10.27) | 하울링 | 2017.10.27 | 146 |
1260 | 문장 연결건 [1] (2016.11.11) | pusthwan | 2016.11.11 | 146 |
1259 | 문장 번역 질문 하나만 드릴께요 ^^ [1] (2016.03.28) | ritchking | 2016.03.28 | 146 |
1258 | 번역해주신 것을 보았는데 [1] (2019.06.08) | ㅇㅇ | 2019.06.08 | 144 |
1257 | 라틴어로 부탁드려요!! [2] (2017.04.21) | 망개떡 | 2017.04.21 | 144 |
1256 | 번역 부탁드립니다. [1] (2017.08.08) | ㅇㅈ | 2017.08.08 | 144 |
1255 | 몇가지 조언 부탁드립니다. [2] (2016.11.10) | 달긔앓 | 2016.11.10 | 144 |
1254 | 한 문장 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2020.04.17) | 라틴어초보 | 2020.04.17 | 143 |
1253 | 라틴어 번역 부탁드려요~!! [1] (2019.07.04) | 앵 | 2019.07.04 | 143 |
1252 | 무조건 잘된다 라틴어로 무엇인가요? [2] (2018.08.06) | ㅎㅎ | 2018.08.06 | 143 |
1251 | 라틴어 번역 도와주세요!! [1] (2018.04.19) | 부탁드려요 | 2018.04.19 | 143 |
1250 | 성경 구절 분석 부탁드립니다. [3] (2020.06.27) | 도움 | 2020.06.27 | 142 |
1249 | "인생을 여행 중" 이라는 말을 변역 부탁드립니다ㅠㅠㅠ [1] (2019.05.11) | 또또 | 2019.05.11 | 142 |
1248 | 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2018.10.07) | 현지 | 2018.10.07 | 142 |
vitae bene actae(잘 산 삶의)와 multorum bene factorum(잘 행한 많은 것들의)이 que로 연결되어 있는 구조입니다.
각각 actae는 vitae를 꾸미고, factorum은 multorum을 꾸미고 있습니다. 부사 bene는 분사인 actae와 factorum을 꾸며주고 있구요.
말씀하신것처럼 분사 actae도 그 자체로 명사적으로 쓰여 memoria에 걸릴수도 있지만 그러려면 et이나 que등으로 연결되어야 합니다. 그런데 actae 앞에 et 등의 접속사가 있지 않으므로 이 경우는 불가능합니다.