문장 한 줄을 바꾸려 하는데 부탁드립니다..

2021.01.30 16:02

epiph 조회 수:72

구글 번역기 네이버 번역기로는 한계가 있어 찾아왔습니다 ㅜ ㅜ

희망이 길을 줄 것이라는 말을 영어로

Hope will guide you 라고 입력해서 번역하면

spem dabit vobis 라고 나오는데,

이걸 다시 라->영 으로 바꾸면 will give you hope라고만 나오더라구요..

어떤게 맞는지 도움을 좀 청합니다..!

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
387 암녕하세요.문장 번역 부탁드립니다 [4] Th (2017.06.22) Th 2017.06.22 173
386 라틴어 번역 궁금한게 있습니다! 답변 해 주 실수 있나요? [2] 웅킨 (2021.08.24) 웅킨 2021.08.24 173
385 번역 부탁드릴게요! [1] 보들레르 (2015.12.07) 보들레르 2015.12.07 175
384 '~에게 있어서'를 라틴어로 어떻게 번역해야할까요? [4] Somnium (2015.07.13) Somnium 2015.07.13 175
383 다시한번글올립니다ㅠㅠ [5] 안지원 (2017.01.17) 안지원 2017.01.17 175
382 gerundivum [1] pusthwan (2017.01.24) pusthwan 2017.01.24 175
381 아름다워져라 라틴어로 [2] 류경주 (2017.06.20) 류경주 2017.06.20 175
380 라틴어 문장 질문있습니다! [2] 장승 (2017.12.20) 장승 2017.12.20 177
379 라틴어 번역좀 부탁드립니다! [1] Jss (2018.04.20) Jss 2018.04.20 177
378 안녕하세요~ 한글을 라틴어로 부탁드립니다. [2] Rabbit (2017.02.10) Rabbit 2017.02.10 179
377 라틴어 번역좀 해주세요 ㅠㅠ [2] 흠냥 (2016.07.06) 흠냥 2016.07.06 179
376 살아있는 라틴어 사전 건의 [2] 이경섭 (2016.11.02) 이경섭 2016.11.02 179
375 이 문장에서 어순이 바뀌어도 맞는 말인가요? [1] Omnibus (2017.08.19) Omnibus 2017.08.19 179
374 번역 좀 부탁드립니다 [1] ㅇㅇ (2018.01.17) ㅇㅇ 2018.01.17 179
373 화려함, 우아함 도와주세요..ㅠㅠ [1] 치히로 (2020.03.23) 치히로 2020.03.23 179
372 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] ㅇㅇ (2017.01.25) ㅇㅇ 2017.01.25 180
371 그대를 위해 살다 라틴어로ㅜㅜ [1] jaehyun (2019.03.11) jaehyun 2019.03.11 180
370 번역 부탁드립니다! [1] bright (2019.04.30) bright 2019.04.30 180
369 인생은 찬란하게 번역해주세요ㅠ [1] 6235 (2019.05.02) 6235 2019.05.02 180
368 라틴어에서의 수동형 사용 이유 [1] pusthwan (2016.04.18) pusthwan 2016.04.18 182

SEARCH

MENU NAVIGATION