창세기 1장 25절 질문입니다.

2021.05.05 21:29

안녕하세요 조회 수:107

Et fecit Deus bestias terrae iuxta species suas et iumenta secundum species suas et omne reptile terrae in genere suo.

Et vidit Deus quod esset bonum.

그리고 신께서는 제 모습(생김새)대로 땅의 짐승들을, 제 모습대로 말들(그러한 종들)을, 땅의 기어다니는 모든 것을 제 종류대로 만드셨다.

그리고 신께서는 그것이 보기 좋았기 때문에 보셨다.

라 해석했습니다.

근데 전치사  iuxta(4격), secundum(4격), in(5격) 모두 ~대로 라는 뜻으로 쓰이는데

굳이 하나로 통일하지 않고 이렇게 따로 쓰는 이유가 있을까요?

제가 해석을 잘못했는 지 아니면 다른 게 있는 지 궁금해 여쭤봅니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
667 부탁드리겠습니다. [6] Taloon (2017.03.04) Taloon 2017.03.04 105
666 라틴어번역좀요ㅠㅠㅠㅠ [1] (2019.06.15) 2019.06.15 105
665 번역 도움 부탁드려요 ㅠㅠ [1] ㅇㅇ (2020.05.20) ㅇㅇ 2020.05.20 105
664 ㅠㅠ라틴어ㅜ번역 [1] 으엑 (2020.06.09) 으엑 2020.06.09 105
663 기도문 번역 부탁드립니다 . .... (2018.04.27) . .... 2018.04.27 106
662 라틴어번역 ㅠㅠ! [2] yesno21 (2016.07.06) yesno21 2016.07.06 106
661 문장 번역 도움 [1] pusthwan (2016.11.01) pusthwan 2016.11.01 106
660 번역과 해석 부탁드립니다. [3] 울랄라 (2017.11.06) 울랄라 2017.11.06 106
659 라틴어질문 [1] tprtm (2018.02.15) tprtm 2018.02.15 106
658 안녕하세요 번역이 필요합니다..도와주세요 [4] 김동일 (2018.02.27) 김동일 2018.02.27 106
657 번역 부탁드리겠습니다! (꾸벅) [1] alal (2019.08.13) alal 2019.08.13 106
656 해석과 번역 부탁드립니다. [1] 무민 (2020.03.21) 무민 2020.03.21 106
655 휠록 라틴어 독해 질문입니다. [2] 평리동 (2020.06.21) 평리동 2020.06.21 106
654 라틴어 질문입니다. [1] 학생 (2016.09.20) 학생 2016.09.20 107
653 라틴어 문의합니다. [1] 용돈죠 (2017.07.29) 용돈죠 2017.07.29 107
652 문장 하나만 라틴어로 번역 부탁드려도 될까요 [2] 본사직영 (2018.07.25) 본사직영 2018.07.25 107
651 라틴어로 표현하고 싶은 구절이 있습니다 [2] 호웰 (2018.11.30) 호웰 2018.11.30 107
» 창세기 1장 25절 질문입니다. [2] 안녕하세요 (2021.05.05) 안녕하세요 2021.05.05 107
649 번역질문 [1] 베놈 (2021.10.14) 베놈 2021.10.14 107
648 라틴어로 번역 부탁드립니다!! [2] 라티니 (2017.08.12) 라티니 2017.08.12 108

SEARCH

MENU NAVIGATION