장음표시 사용
2022.01.27 17:04
안녕하세요?
너무나 훌륭하고 귀한 사이트 만들어 주셔서 감사드립니다.
항상 애용하고 있습니다.
다름이 아니라, 아래 문장에 대한 번역을 검토해 주실 수 있을까요?
“Haec propositio si sumatur eo sensu, ut per verba commune inter se intelligatur commune aliquod attributum reale, uti procul dubio eam vult intellectam Aristoteles, falsa est omnino.”
"만일 이 정리를 서로 공통적인 것이 있는 단어를 통해 어떤 실재적인 공통 속성이 이해된다는 의미로 받아들인다면(의심의 여지 없이 아리스토텔레스가 그렇게 이해되기를 원한 것처럼), 이 정리는 완전히 거짓이다."
문제가 될만한 부분이 있다면, 어떤 것인지 알려주시면 감사하겠습니다.
감사합니다!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1547 | 질문 부탁드립니다 [1] (2020.02.16) | 라리 | 2020.02.16 | 41 |
1546 | A quibus studium difficilium artium eo tempore neglectum est? [2] (2020.03.22) | 연남동 | 2020.03.22 | 41 |
1545 |
음성으로 된 라틴어 인데 번역 가능할까요?
[1] ![]() | 서지은 | 2020.07.12 | 41 |
1544 | Cura oratoris dicturi eos audituros delectat. [2] (2020.12.24) | 평리동 | 2020.12.24 | 41 |
1543 | OLC part2 chapter 21 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2021.01.13) | Flavus | 2021.01.13 | 41 |
1542 | 라틴어 속격이 이해가 잘 안되요 [1] (2022.02.05) | ㅇㅇ | 2022.02.05 | 41 |
1541 | 짧은 번역 부탁드립니다 [1] (2023.01.07) | jja | 2023.01.07 | 41 |
1540 | 나를 위해. [1] (2022.02.25) | 무던이 | 2022.02.25 | 41 |
1539 | 라틴어 Lumen 중성명사에 대하여 질문 입니다! [2] (2022.10.18) | 익명 | 2022.10.18 | 41 |
1538 | oxford latin course 1권 이상한 단어 [1] (2023.04.21) | 라린이 | 2023.04.21 | 41 |
1537 | religione carere 건 [1] (2016.08.10) | pusthwan | 2016.08.10 | 42 |
1536 | 질문! [1] (2017.03.31) | :)J | 2017.03.31 | 42 |
1535 | 질문 드립니다. [2] (2017.06.27) | 뚜벅이 | 2017.06.27 | 42 |
1534 | 제대로 되었는지 살펴봐 주세요. [2] (2017.11.30) | 별하나 | 2017.11.30 | 42 |
1533 | 번역 [1] (2019.04.03) | 1234 | 2019.04.03 | 42 |
1532 | 라틴어 문장 번역 질문드립니다. [2] (2019.05.08) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.08 | 42 |
1531 | Mores와 littera 문의 드립니다. [2] (2019.06.27) | 연남동 | 2019.06.27 | 42 |
1530 | 번역부탁드립니다. [2] (2019.07.05) | vanilla | 2019.07.05 | 42 |
1529 | 질문 [2] (2020.09.10) | 질문자 | 2020.09.10 | 42 |
1528 | 주어가 두 개 이상일 때 형용사.. [2] (2021.08.06) | 원진경 | 2021.08.06 | 42 |
음~ 잘 번역하신것 같습니다. 딱히 다듬을 부분이 없어보이네요~!