장음표시 사용
2022.10.05 10:57
Victa cum Antonio se fugiens spe adfecta vitae ab Augusto
regnum imperii totius sui Romaeque perdidit et ipse sibi mortem conscrivit.
2022.10.10 13:43
2022.10.14 14:50
라틴어 문장이 자연스러운지 여쭙는 것이었습니다
2022.10.17 01:30
Victa cum Antonio se fugiens spe adfecta vitae ab Augusto
fugio 동사의 경우 자동사로도 쓰일 수 있으므로 굳이 se를 넣어서 문장을 복잡하게 할 필요가 없어보입니다. 또 분사가 너무 많아 잘 안 읽히는 감이 있습니다.
-> fugiens spe adfecta vitae cum Antonio, victa est ab Augusto.
좀더 잘 읽히도록 어순까지 조정해보았습니다만, 강조 등의 의도에 따라 선생님이 작성하신대로 고쳐쓰셔도 무방해보입니다.
regnum imperii totius sui Romaeque perdidit et ipse sibi mortem conscrivit.
일단 conscrivit은 conscivit의 오타인 것으로 보이네요. 그리고 앞부분의 경우, "자신의 전체 제국의 권력과 로마의 (그것)을 잃었다"는 뜻이 되는데, 원하시는 한국어 문장과 약간의 차이가 있습니다. 원하시는대로 직역하자면, imperium suum et regnum Romae 정도가 알맞아 보입니다.
2022.10.17 11:41
감사합니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1407 | 같은 의미를 가지는 여러가지 단어 [1] (2017.06.28) | 넙죽이 | 2017.06.28 | 431 |
1406 | 라틴어번역부탁해요 [1] (2017.06.30) | 이뻐 | 2017.06.30 | 160 |
1405 | 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.07.01) | 윤 | 2017.07.01 | 115 |
1404 | 번역부탁드릴께요^^ [2] (2017.07.01) | 에텔부르가 | 2017.07.01 | 84 |
1403 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2017.07.02) | ABCFEDRR | 2017.07.02 | 102 |
1402 | nunc 의 뜻에 어떤 부정적 이미지가 있는지 알고 싶습니다. [1] (2017.07.04) | nunc | 2017.07.04 | 274 |
1401 | 단어 어순좀 확인해주시면 정말 감사드리겠습니나 [1] (2017.07.05) | 화현 | 2017.07.05 | 167 |
1400 | 라틴어 문장번역 부탁드립니다. [1] (2017.07.06) | 종교개혁 | 2017.07.06 | 189 |
1399 | 라틴어 번역 확인 부탁드려요.. ㅎ [1] (2017.07.07) | 냥낭 | 2017.07.07 | 220 |
1398 | 아름답게 빛나라 라틴어로 번역부탁드립니다 [2] (2017.07.07) | amon | 2017.07.07 | 1325 |
1397 | 라틴어 문장 맞는지 확인 부탁드려요 [1] (2017.07.09) | 하루열두번 | 2017.07.09 | 231 |
1396 | 라틴어 문구로 번역 부탁드립니다 [1] (2017.07.10) | 대구여자 | 2017.07.10 | 1018 |
1395 | 번역 부탁 드립니다 [1] (2017.07.14) | 도리 | 2017.07.14 | 203 |
1394 | 라틴어 사전을 이용 할 수 없습니다....ㅠㅠ [2] (2017.07.14) | 애용자 | 2017.07.14 | 61 |
1393 | 라틴어로 맞게 번역했는지 봐주세요ㅠ.ㅠ [2] (2017.07.17) | 바다구름고래 | 2017.07.17 | 361 |
1392 | 라틴어 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.07.17) | L | 2017.07.17 | 53 |
1391 | 번역 부탁드리겠습니다. [1] (2017.07.18) | 팔리다모르테푸슬라 | 2017.07.18 | 55 |
1390 | 라틴어 [2] (2017.07.19) | 하이 | 2017.07.19 | 225 |
1389 | 라틴어한번더여ㅜㅜ [2] (2017.07.20) | 하이 | 2017.07.20 | 184 |
1388 | 한번더봐주세요ㅜㅜ죄송합니다. [2] (2017.07.21) | 하이 | 2017.07.21 | 129 |
라틴어 문장의 어법을 확인요청하시는 걸까요? 아니면 한국어 문장의 번역을 확인요청하시는 걸까요?