장음표시 사용
2024.01.24 01:03
오늘도 헛되이 지나갔다
를 라틴어로 옮기면
Hic dies quoque vane transiit
Hodie quoque vane transiit
둘 중 어느 것이 옳을까요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1587 | educo의 분사(미래, 수동)가 educandus이지 않나요? [2] (2020.12.21) | 평리동 | 2020.12.21 | 38 |
1586 | 여름의 패랭이꽃, 7월의 패랭이꽃은 어떻게 쓰나요?? [1] (2021.05.01) | 양옹 | 2021.05.01 | 38 |
1585 | 라틴어 공부에 대한 질문입니다. [2] (2023.01.12) | !@#$ | 2023.01.12 | 38 |
1584 | 휠록 Ablative Absolute 문의드립니다.<7판 207쪽 8번. [2] (2021.10.30) | 평리동 | 2021.10.30 | 38 |
1583 | timeo는 현재 분사와 Gerundive뿐이네요. 이상하네요. [3] (2021.11.05) | 평리동 | 2021.11.05 | 38 |
1582 | 잘 될 수밖에 없다 [1] (2022.02.24) | ㅎㅎ | 2022.02.24 | 38 |
1581 | 성경 본문 분석보기 등 문의? [4] (2022.06.26) | amicus | 2022.06.26 | 38 |
1580 | 번역질문 [4] (2023.06.18) | ㅇㅇ | 2023.06.18 | 38 |
1579 | 번역질문합니다 [1] (2023.12.22) | 헐 | 2023.12.22 | 38 |
1578 | conor 1군 동사의 접속법 수동태가 능동태로 잘못 되어 있습니다. [1] (2018.07.15) | lente | 2018.07.15 | 39 |
1577 | 해석 질문이요!! [1] (2019.05.29) | 가나다라 | 2019.05.29 | 39 |
1576 | 사전문의) 불규칙 동사 eo [1] (2019.09.15) | OH.Y | 2019.09.15 | 39 |
1575 | 문장 질문드려요 [1] (2020.01.24) | ㅎ | 2020.01.24 | 39 |
1574 | opalifera [1] (2020.04.18) | 허생 | 2020.04.18 | 39 |
1573 | 창세기 1장 6절 ab 질문 [2] (2020.07.26) | 뤼눅스 | 2020.07.26 | 39 |
1572 | OLC part2 chapter 28 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] (2021.06.29) | Flavus | 2021.06.29 | 39 |
1571 | 방황하는 삶 [1] (2021.10.24) | ㅇㅇ | 2021.10.24 | 39 |
1570 | magnis spiris tenent. tenere가 대격을 취하지 않나요? [3] (2022.07.28) | 평리동 | 2022.07.28 | 39 |
1569 | 번역 질문 드립니다! [1] (2024.02.13) | matthias | 2024.02.13 | 39 |
1568 | Deinde 질문 [1] (2016.03.11) | pusthwan | 2016.03.11 | 40 |
안녕하세요~ 답변이 늦어 죄송합니다.
둘다 한국어로는 오늘이라고 해석되지만, hic dies는 명사이고, hodie는 부사입니다. 오늘이(주어 역할을 하는 명사) 지나갔다는 얘기를 하고 싶은거지, 오늘(시간을 드러내는 부사) 어떤게 지나갔다는 얘기를 하고 싶은게 아니므로, 전자가 더 적절합니다.
Hic dies quoque vane transiit.
오늘도 또 헛되이 지나갔다.
Hodie quoque vane transiit.
오늘 (그것이) 또 헛되이 지나갔다.