장음표시 사용
2016.09.28 05:55
Circa quod observandum
Ut exhauriat textum, et partibus conficiendis sit adaquatum, easque nec excedat, nec ab eis excedatur.
번역이 막히는데 직역으로는 잘 풀리지 않는데요.
일단 번역을 해보면,
이와 관련하여 (다음의 것들이) 주목되어야 한다.
본문을 샅샅이 조사할 것, 그리고 ????....., 그리고 본문의 각 부분들을(easque) 초과하지도 말고, 본문의 각 부분들에 의해(ab eis) 초과되지도 말것(의역: 본문의 각 부분들보다 더 빈약하지도 말것).
partibus conficiendis sit adaquatum
이 부분이 어떻게 해석되면 좋을지요?.....(adaquatum 이 ad aquatum은 혹시 아닐지...)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1488 | 의미 비교 [2] (2017.02.26) | 탈론 | 2017.02.26 | 90 |
1487 | 라틴어 작문좀 도와주세요 ㅜㅜ [2] (2017.02.28) | 동글 | 2017.02.28 | 101 |
1486 | 라틴어로 부탁드릴게요 [2] (2017.02.28) | 여우야 | 2017.02.28 | 102 |
1485 | 하나만 더 부탁할게여~^^ [2] (2017.03.01) | 여우야 | 2017.03.01 | 66 |
1484 | 한번더 도와주세용 ㅠㅠ [2] (2017.03.02) | 동글 | 2017.03.02 | 86 |
1483 | 라틴어 맞춤법에 맞게 표현하고싶은데요! 자문을 구합니다!! [1] (2017.03.04) | 언날도 | 2017.03.04 | 94 |
1482 | 부탁드리겠습니다. [6] (2017.03.04) | Taloon | 2017.03.04 | 107 |
1481 | 짧은 문장 하나 번역 부탁드려요~ [1] (2017.03.05) | 2525 | 2017.03.05 | 159 |
1480 | rapitas가 없는 단어인가요? [2] (2017.03.07) | :) | 2017.03.07 | 275 |
1479 | 번역 부탁드립니다. [1] (2017.03.10) | choohena | 2017.03.10 | 129 |
1478 | 라틴어로 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [2] (2017.03.10) | Bada | 2017.03.10 | 129 |
1477 | 안녕하세요 라틴어로 번역부탁드립니다. [2] (2017.03.14) | blackrj | 2017.03.14 | 779 |
1476 | 라틴어번역좀부탁드리겠습니다. [2] (2017.03.15) | Dave | 2017.03.15 | 271 |
1475 | 안녕하세요 번역 부탁드려요 [1] (2017.03.18) | 이응 | 2017.03.18 | 72 |
1474 | 번역 부탁드립니다 :) [2] (2017.03.18) | 미리 감사합니다 | 2017.03.18 | 72 |
1473 | 라틴어로 번역 부탁드려요! [5] (2017.03.19) | 호호 | 2017.03.19 | 295 |
1472 | 라틴어 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [4] (2017.03.22) | 장군 | 2017.03.22 | 136 |
1471 | 라틴어로 번역 부탁드려요 ! [1] (2017.03.23) | akka | 2017.03.23 | 173 |
1470 | 번역 부탁드립니다. [1] (2017.03.24) | 뛰뛰빵빵 | 2017.03.24 | 192 |
1469 | 라틴어 번역과 확인 부탁드립니다 [1] (2017.03.28) | 뽈록 | 2017.03.28 | 487 |
절대 탈격에 수동태가 쓰인 문장입니다.
Ut exhauriat textum, : 그 구조를 배수시키고(물을 빼고)
et partibus conficiendis sit adaquatum, : 그 부분들이 완성되면 (다시) 물을 주되
easque nec excedat, nec ab eis excedatur: 그것을 초과하지도, 그것에 의해 초과되지도 마는 것
물을 빼고 물을 넣는다는 표현이 정확하게 어떤 것을 비유하는지 모르겠네요. 주변 문장의 문맥을 살펴야 좀더 부드러운 의역이 가능할듯 합니다.