장음표시 사용
2016.10.31 17:00
안녕하세요, 살아있는 라틴어 사전을 애용하고 있습니다.
다름이 아니라 사전을 만드실 때 wikitionary를 참조하셨다고 하셨는데
단어 하나하나를 일일이 검색하면서 만드셨는지
아니면 wikitionary 사이트로부터 구한 데이타베이스를 활용해 만드셨는지가 궁금합니다.
제가 이것을 묻는 이유는, 제가 여러모로 wikitionary를 활용할 일이 있는데 단어들을 리스트(사전)처럼 정리한 자료를 구하거나 쓸 수가 있는지를 알고 싶어서입니다.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
768 | 번역 부탁드립니다! [1] (2018.03.02) | 번역부탁드려요 | 2018.03.02 | 93 |
767 | cuius livore sanati sumus 에서 "CUIUS" 에 대해서 문법적으로 설명해 주세요. [6] (2018.03.27) | CARL | 2018.03.27 | 93 |
766 | 라틴어 번역 부탁 드립니다! [1] (2018.04.09) | 용 | 2018.04.09 | 93 |
765 | 번역부탁드려요! [2] (2018.07.30) | 라틴어 공부중 | 2018.07.30 | 93 |
764 | 번역부탁드립니다. [1] (2019.09.30) | 레터링 | 2019.09.30 | 93 |
763 | 문장 작문 부탁드립니다! [2] (2019.10.01) | 집가고싶네요 | 2019.10.01 | 93 |
762 | 라틴어로 "수호신" [1] (2021.09.04) | 수호신 | 2021.09.04 | 93 |
761 | 라틴어 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2020.05.31) | ㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇ | 2020.05.31 | 93 |
760 | 라틴어 번역 세 문장 요청드립니다. [2] (2021.08.18) | 과 | 2021.08.18 | 93 |
759 | 라틴어 맞춤법에 맞게 표현하고싶은데요! 자문을 구합니다!! [1] (2017.03.04) | 언날도 | 2017.03.04 | 94 |
» | Wikitionary의 활용 [3] (2016.10.31) | 이경섭 | 2016.10.31 | 94 |
757 | 수고하십니다! 번역 좀 부탁드려도 될까요? [1] (2017.04.09) | Ssc | 2017.04.09 | 94 |
756 | 라틴어 번역 부탁드려요! [2] (2017.10.07) | luxyus | 2017.10.07 | 94 |
755 | 라틴어 번역 해주세요.. [1] (2020.10.26) | Hyeon0 | 2020.10.26 | 94 |
754 | 두 단어의 차이 질문 드립니다 [1] (2021.05.27) | 김태혁 | 2021.05.27 | 94 |
753 | 라틴어 합성법 [2] (2021.08.18) | ㅇㅇ | 2021.08.18 | 94 |
752 | 그라쿠스 형제의 동상 아래 쓰여있는 문구가 무슨 뜻인가요? [1] (2022.07.21) | Ppaekkom | 2022.07.21 | 94 |
751 | 문장 2개만 검토 가능할까요? [2] (2015.10.16) | Alumnus7 | 2015.10.16 | 95 |
750 | 작문건 [1] (2017.01.31) | pusthwan | 2017.01.31 | 95 |
749 | 짧은 문장 번역 부탁드립니다! [2] (2018.12.08) | 고래고래 | 2018.12.08 | 95 |
단어 정보 일부는 스크립트로 프로그램을 짜서 Wiktionary를 크롤링했고, 나머지는 Perseus 프로젝트에서 Lewis 라틴어 사전 자료를 받아서 파싱해서 얻어냈습니다.
종이사전마냥 A부터 차례로 단어 목록이 정리된 파일을 찾으시는게 맞나요?