장음표시 사용
2017.01.20 08:17
성경 구절에 있는
'항상 감사하라'의 라틴어 번역은 어떻게 되나요
2017.01.21 01:29
2019.12.18 14:55
충분히 잘하고 있다
가 라틴어로 어떻게 돼요
2018.08.06 17:32
무조건 잘된다 라틴어로 무엇인가요
2019.05.29 12:15
순간적인 감정으로 많은 것을 잃지말자
라틴어 번역이 어떻게 되나요?
( 혹시나 이런 비슷한 문장이 있으면 알려주세요 ,
그리고 문장이 완성되게 번역해주세요 그대로 번역기만 돌리지말구여 ㅠㅠ)
2019.06.18 08:29
각인 하려고 하는제 나의아버지를 라틴어로 정확하게 부탁 드립니다
2019.12.18 14:54
충분히 잘하고 있어
가 라틴어로 어떻게 돼요
2021.04.22 03:19
항상 나의 왼쪽엔 을 라틴어로 뭐라고 할까요 ㅠㅠ?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
27 | Discipulus est prioris posterior dies. (프불리리우스 시루스의 격언) [1] (2023.08.30) | amicus | 2023.08.30 | 28 |
26 | 탈격에서..질문합니다. [1] (2022.02.26) | 무던이 | 2022.02.26 | 28 |
25 | 라티어 번역 [1] (2023.05.17) | ㅇㅇ | 2023.05.17 | 27 |
24 | cursor의 의미 [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 27 |
23 | 일치, 호응의 문제 질문 드립니다. [2] (2022.10.18) | 평리동 | 2022.10.18 | 27 |
22 | 명사 변화(곡용) 페이지 오류? [1] (2022.09.12) | dmann | 2022.09.12 | 27 |
21 | 자연스러운 문장인가요? [1] (2022.02.09) | dd | 2022.02.09 | 27 |
20 | version 선택 [1] (2019.07.19) | 박정현 | 2019.07.19 | 27 |
19 | 번역 부탁드려요 [1] (2017.10.03) | ex | 2017.10.03 | 26 |
18 | [성경말씀 분석] 데살로니가 전서, 후서 제1장 제1절(의견) [1] (2023.01.07) | amicus | 2023.01.07 | 25 |
17 | 짧은 단어 하나 여쭤봅니다. [1] (2023.08.18) | 여수 | 2023.08.18 | 24 |
16 | 시제에 대하여 [2] (2023.02.17) | ㅇㅇ | 2023.02.17 | 24 |
15 | 의견-라틴어 성경 마태복음 7장 16절 : 무화과를(대격) ficus 또는 ficos(수정의견) [1] (2022.10.01) | amicus | 2022.10.01 | 24 |
14 | 집회서 14장 18 ,19절부터 [1] (2022.08.12) | yoon | 2022.08.12 | 24 |
13 | 코그노멘은 형용사 형태로만 써야하나요? [2] (2022.03.05) | ㅇㅇ | 2022.03.05 | 24 |
12 | 라틴어 v u [1] (2023.05.15) | 궁금합니다 | 2023.05.15 | 23 |
11 | 해석 질문: 동사 없는 문장 혹은 탈격? [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 23 |
10 | 해석 검토 부탁드립니다. [2] (2018.07.19) | 유니게 | 2018.07.19 | 22 |
9 | 번역 문의드립니다! [2] (2024.06.18) | 밍 | 2024.06.18 | 21 |
8 | 호세아 11:3 [1] (2024.04.18) | amicus | 2024.04.18 | 21 |
semper gratias age! 또는 semper gratias agite! 입니다.
전자는 단수로 (너는) 항상 감사해라
후자는 복수로 (너희는) 항상 감사해라
라는 의미입니다.