장음표시 사용
2017.06.21 21:12
안녕하세요~
덕분에 많은 도움을 받고 있습니다.
불가타 성경의 내용을 넣어주시고 번역도 해주셔서 잘 보고 있습니다.
지금 요한복음까지 번역이 되어 있던데..
계속 작업중이신지 궁금해서 여쭤봅니다.
하고 계시는 중이면 언제쯤 완료가 될지두 궁금합니다.
정말 감사드립니다`^^
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1327 | 여기 라틴어 단어로 소설의 주인공 이름 삼아도 되나요? [1] (2022.10.16) | mail.com | 2022.10.16 | 55 |
1326 | 이게 맞는지 궁금합니다 [3] (2023.08.31) | 글쓴이 | 2023.08.31 | 55 |
1325 | 라틴어 작문 질문 [2] (2023.08.24) | ㅇㅇ | 2023.08.24 | 55 |
1324 | quum 의 용법 [1] (2016.08.16) | pusthwan | 2016.08.16 | 56 |
» | 가톨릭 성서에 관해서 여쭤봅니다~ [1] (2017.06.21) | 레나 | 2017.06.21 | 56 |
1322 | 대사 번역좀 부탁드리겠습니다 [1] (2019.02.08) | 라틴 | 2019.02.08 | 56 |
1321 | 번역부탁드려요!! [1] (2019.05.05) | ㄹㅂ | 2019.05.05 | 56 |
1320 | 라틴어 문장 해석 질문드립니다. [1] (2019.05.22) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.22 | 56 |
1319 |
라틴어 사전 설명 좀 해주세요.
[2] ![]() | 연남동 | 2019.08.21 | 56 |
1318 | 질문이 있습니다! [2] (2020.05.28) | 사촌간볼빨기 | 2020.05.28 | 56 |
1317 | ~을 기억한다라는 부분 라틴어로 번역한게 맞는지 알고싶습니다! [1] (2021.01.25) | 데이지 | 2021.01.25 | 56 |
1316 | 라틴어 번역 질문입니다. [1] (2021.08.31) | geffe | 2021.08.31 | 56 |
1315 | 단어 질문드립니다. [2] (2021.08.17) | 하랑 | 2021.08.17 | 56 |
1314 | 나는 나쁘지 않아 [4] (2021.10.25) | 글쓴이 | 2021.10.25 | 56 |
1313 | 라틴어의 전망이 미래 우리에게 미치는 영향이 뭘까요 [1] (2023.08.05) | Johns | 2023.08.05 | 56 |
1312 | 번역 질문드립니다. [1] (2024.02.17) | ㅇㅇ | 2024.02.17 | 56 |
1311 | 번역 해주신 것에 대해 궁금한 것이 있습니다! [2] (2017.07.31) | 챔땽 | 2017.07.31 | 57 |
1310 | 이 라틴어 번역이 맞을까요? [2] (2018.03.17) | 글과 삶 | 2018.03.17 | 57 |
1309 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.03.22) | pyrium | 2018.03.22 | 57 |
1308 | 번역 부탁드려요@!@ [1] (2018.06.24) | 라티네이 | 2018.06.24 | 57 |
한국어 번역과 불가타 성경을 일치시키는 작업이 간단하지 않아서 시간이 좀 걸리고 있습니다. 언제 완료가 될지도 확답드리기 어렵구요. 번거로우시겠지만, 나머지 부분에 대해서는 다른 곳에서 한국어 번역본 성경을 찾으셔서 비교하시며 보시길 부탁드리겠습니다. 감사합니다.