장음표시 사용
2018.04.07 06:23
언제 어디서나 항상 영원히 너와의 추억을 기억할게 .
항상 행복하길 바랄게.
라틴어로 번역 부탁드립니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
547 | 라틴어 번역 부탁드립니다!! 차니 [1] (2020.09.05) | dlcksgml | 2020.09.05 | 61 |
546 | 번역부탁드려요 [1] (2020.03.03) | 눈꽃 | 2020.03.03 | 61 |
545 | 라틴어 장모음 입력기 [2] (2020.02.15) | 주연 | 2020.02.15 | 61 |
544 | 라틴어 질문입니다 6 [2] (2020.01.27) | ㅇㅇ | 2020.01.27 | 61 |
543 | misera [1] (2019.12.18) | pusthwan | 2019.12.18 | 61 |
542 | 번역부탁드려요 [1] (2019.09.09) | ㅇㅇ | 2019.09.09 | 61 |
541 | 라틴어로 번역 부탁드립니다.. [3] (2019.07.28) | 심희 | 2019.07.28 | 61 |
540 | 번역부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] (2019.06.04) | 숭슈 | 2019.06.04 | 61 |
539 | 번역좀 도와주세요!ㅠ [2] (2019.05.21) | 도와주세요ㅠ | 2019.05.21 | 61 |
538 | 라틴어 번역 부탁드려요~ㅜㅜ [4] (2019.05.08) | 애옹 | 2019.05.08 | 61 |
537 | miser의 뜻 [1] (2019.04.18) | 감자만두 | 2019.04.18 | 61 |
536 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.04.16) | 강찬혁 | 2019.04.16 | 61 |
535 | 번역 부탁드려요 [1] (2019.04.07) | ㅇㅇ | 2019.04.07 | 61 |
534 | 번역부탁드립니다! [2] (2019.01.24) | ii | 2019.01.24 | 61 |
533 | 라틴어로 번역부탁드려요 [1] (2018.11.27) | 냥냥 | 2018.11.27 | 61 |
532 | 번역 부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] (2017.08.28) | 여율 | 2017.08.28 | 61 |
531 | 라틴어 사전을 이용 할 수 없습니다....ㅠㅠ [2] (2017.07.14) | 애용자 | 2017.07.14 | 61 |
530 | est profecto 해석건 [1] (2016.11.04) | pusthwan | 2016.11.04 | 61 |
529 | 하나만 더 부탁할게여~^^ [2] (2017.03.01) | 여우야 | 2017.03.01 | 61 |
528 | 사이트 제작자님 정체가 궁금합니다! [1] (2024.03.28) | ㅇㅇ | 2024.03.28 | 60 |
semper memoriam tuam retinebo. (나는 영원히 너와의 추억을 간직할게)
felix in aeternum. (항상 행복하길)
이라고 쓰시면 될 것 같습니다. 명복을 빕니다.