장음표시 사용
2018.09.11 00:57
제가 만들고 싶은 문장은 '친애하는 나의 살구에게' 입니다.
친애하는 나의 살구에게
사랑하는 나의 살구에게
귀여운 나의 살구
살구는 apricot 말하는 거구요, 애칭입니다!
혼자서 단어 찾아서 해봤는데, 맞는 건지 뭔지 확인히 불가능해요ㅠㅠ
carus mei armeniacum
Carissimi mihi armeniacum
이렇게 쓰는 게 맞나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1047 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2017.07.02) | ABCFEDRR | 2017.07.02 | 102 |
1046 | 안녕하세요 라틴어로 이뜻이 맞나요? [1] (2023.01.20) | 문근영 | 2023.01.20 | 101 |
1045 | 라틴어 부탁드립니다... [1] (2020.10.20) | 라틴어 | 2020.10.20 | 101 |
1044 | 간단한 문장 라틴어로 [1] (2020.02.27) | 예 | 2020.02.27 | 101 |
1043 | 라틴어 문장 두 개 해석 부탁드려요 제발요ㅜㅜ속터져죽을것같습니다 [1] (2019.06.11) | 호밀 | 2019.06.11 | 101 |
» | 간단한 문장을 만들고 싶은데 도와주세요ㅜㅜ [2] (2018.09.11) | 살구야 | 2018.09.11 | 101 |
1041 | 근대 라틴어 관련 질문 [4] (2017.12.19) | sognomysics | 2017.12.19 | 101 |
1040 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2017.08.20) | oo | 2017.08.20 | 101 |
1039 | 라틴어로 부탁드릴게요 [2] (2017.02.28) | 여우야 | 2017.02.28 | 101 |
1038 | 라틴어 번역 될까요?! [2] (2021.06.02) | 글쓴이 | 2021.06.02 | 100 |
1037 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.03.29) | 메이브 | 2019.03.29 | 100 |
1036 | 문장 번역 좀 부탁드립니다. [1] (2017.07.26) | Aaeo | 2017.07.26 | 100 |
1035 | 번역 부탁드려요 [1] (2017.05.03) | 략약략 | 2017.05.03 | 100 |
1034 | 라틴어 작문좀 도와주세요 ㅜㅜ [2] (2017.02.28) | 동글 | 2017.02.28 | 100 |
1033 | 라틴어 문장 질문이 있습니다!! [2] (2019.10.02) | 빠끄! | 2019.10.02 | 99 |
1032 | 안녕하세요. [1] (2019.06.13) | Ignis | 2019.06.13 | 99 |
1031 | 휠록 라틴어7판, 연습문제 문의드립니다. [2] (2019.06.08) | 연남동 | 2019.06.08 | 99 |
1030 | 안녕하세요 몇문장만 해석해주시면 감사하겠습니다. [1] (2018.06.26) | 샤랄라 | 2018.06.26 | 99 |
1029 | 번역 부탁드립니당 급해요 ㅠㅠ [1] (2017.12.27) | 유진 | 2017.12.27 | 99 |
1028 | 안녕하세요 번역부탁드립니다. [4] (2017.11.15) | 순로그 | 2017.11.15 | 99 |
살구 armeniacum은 중성 명사이기 때문에 사람에 대한 애칭으로는 쓰이기 어렵습니다. 대신 이를 여성이나 남성으로 바꾼 형태인 armeniaca(여성) 또는 armeniacus(남성)을 쓰시는건 어떨지요?
또한 '~에게'라는 의미로는 여격을 쓰셔야하므로
carae meae armeniacae: 친애하는 나의 살구(여성)에게
caro meo armeniaco: 친애하는 나의 살구(남성)에게
가 적절한 표현이 되겠습니다.