장음표시 사용
2018.09.19 17:21
틈이나 틈새를 번역하면 어떤 단어일까요?
여유, 휴식, 완화 같은 느낌이면 좋을 것 같습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1327 | 영어문장 라틴어로 번역 부탁드립니다 *** [1] (2021.08.27) | 도와주세용 | 2021.08.27 | 53 |
1326 | 문장 질문입니다. [3] (2021.07.12) | 원진경 | 2021.07.12 | 53 |
1325 | 단어 질문드립니다. [2] (2021.08.17) | 하랑 | 2021.08.17 | 53 |
1324 | 라틴어 번역 부탁드립니다.ㅠㅠ [2] (2022.05.04) | 내뤼 | 2022.05.04 | 53 |
1323 | 라틴어 번역 질문입니다ㅜㅜ [1] (2022.10.10) | huhu | 2022.10.10 | 53 |
1322 | 번역 부탁드려요~! [1] (2018.06.24) | 라틴어 짱 | 2018.06.24 | 54 |
1321 | 문의 드립니다. [1] (2018.09.13) | vir | 2018.09.13 | 54 |
1320 | 라틴어 문장 해석 질문드립니다. [1] (2019.05.22) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.22 | 54 |
1319 | 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] (2021.04.18) | rr | 2021.04.18 | 54 |
1318 | 번역질문 [1] (2021.08.06) | 번역질문 | 2021.08.06 | 54 |
1317 | 라틴어 번역 질문하고 싶습니다 [1] (2021.12.06) | BB | 2021.12.06 | 54 |
1316 | 이게 맞는지 궁금합니다 [3] (2023.08.31) | 글쓴이 | 2023.08.31 | 54 |
1315 | 라틴어 작문 질문 [2] (2023.08.24) | ㅇㅇ | 2023.08.24 | 54 |
1314 | 번역 좀 부탁드립니다 [1] (2017.10.18) | 가나 | 2017.10.18 | 55 |
1313 | ㅇ [2] (2017.05.06) | 김예진 | 2017.05.06 | 55 |
1312 | 가톨릭 성서에 관해서 여쭤봅니다~ [1] (2017.06.21) | 레나 | 2017.06.21 | 55 |
1311 | 번역 부탁드리겠습니다. [1] (2017.07.18) | 팔리다모르테푸슬라 | 2017.07.18 | 55 |
1310 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 [1] (2017.05.02) | guswl7477 | 2017.05.02 | 55 |
1309 | 제대로 되었는지 검토 부탁드려요 [2] (2017.12.11) | 두리 | 2017.12.11 | 55 |
1308 | 번역좀 부탁드려도 될까요? [1] (2018.03.20) | 라틴초급 | 2018.03.20 | 55 |
틈새라는 표현은 비어있거나 빠져있다는 느낌 때문에 부정적인 어감이 될거 같습니다.
차라리 여유, 여가라는 뜻의 otium 은 어떠신지요?