장음표시 사용
2018.09.28 18:55
Custodiat 과 servabit의 차이가 무엇인가요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1327 | 안녕하세요. 질문이 또 생겼습니다. [2] (2019.10.15) | LETHE | 2019.10.15 | 52 |
1326 | 문장 하나 번역 부탁드립니다,,! [1] (2019.11.12) | 5920 | 2019.11.12 | 52 |
1325 | 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] (2021.04.18) | rr | 2021.04.18 | 52 |
1324 | 세네카 번역 한 문장 확인 부탁드려요ㅠ [2] (2019.12.07) | 세네카 | 2019.12.07 | 52 |
1323 | 라틴어 사전 문의드려요 [1] (2020.09.03) | 아롱 | 2020.09.03 | 52 |
1322 | 번역 부탁드립니다 선생님 [1] (2021.06.16) | Te amo | 2021.06.16 | 52 |
1321 | 문장 질문입니다. [3] (2021.07.12) | 원진경 | 2021.07.12 | 52 |
1320 | 라틴어 번역 부탁드립니다 !! [1] (2021.07.29) | 빈빈빈 | 2021.07.29 | 52 |
1319 | 단어 질문드립니다. [2] (2021.08.17) | 하랑 | 2021.08.17 | 52 |
1318 | 라틴어 질문입니다 [1] (2022.03.30) | 오라시온 | 2022.03.30 | 52 |
1317 | numquam derelinquimus ! [3] (2021.11.03) | 고추장 | 2021.11.03 | 52 |
1316 | 라틴어 번역 질문하고 싶습니다 [1] (2021.12.06) | BB | 2021.12.06 | 52 |
1315 | 라틴어 대응 단어 맞나요 ? 급해요 ㅠㅠ [1] (2022.01.08) | 안녕 | 2022.01.08 | 52 |
1314 | 비참한 인생 [2] (2021.12.24) | ㅇㅇ | 2021.12.24 | 52 |
1313 | 라틴어 번역 부탁드립니다.ㅠㅠ [2] (2022.05.04) | 내뤼 | 2022.05.04 | 52 |
1312 | 라틴어 번역 부탁드립니다~ [1] (2017.07.17) | L | 2017.07.17 | 53 |
1311 | 라틴어 질문드립니다 [1] (2018.05.31) | 이해리 | 2018.05.31 | 53 |
1310 | 대사 번역좀 부탁드리겠습니다 [1] (2019.02.08) | 라틴 | 2019.02.08 | 53 |
1309 | 질문이요! [2] (2019.06.10) | 는ㄹㄹ | 2019.06.10 | 53 |
1308 | 라틴어 속격관련 질문 드립니다. [1] (2019.10.30) | 라틴엉 | 2019.10.30 | 53 |
둘이 거의 같은 뜻이긴 하지만, 깊이 따져보면 약간의 의미 차이가 있습니다. 전자의 경우, 영어로는 guard의 의미에 가까운 반면, 후자는 save의 의미에 가깝습니다.
즉 custodio는 지키다 (보초나 경호원들이 특정 대상을 지켜주듯), 보호하다 등의 의미로 해석이 가능한 반면
servo는 구하다, 구조하다 (혹은 더 넓게, 종교적인 의미로는 구원하다) 등의 의미로 해석이 가능합니다.