장음표시 사용
2019.06.08 11:08
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
827 | 단어질문 [1] (2021.05.19) | 야레 | 2021.05.19 | 83 |
826 | 우주에 새겨진 나의 시간 라틴어로 [2] (2022.02.25) | O | 2022.02.25 | 83 |
825 | 한번더 도와주세용 ㅠㅠ [2] (2017.03.02) | 동글 | 2017.03.02 | 84 |
824 | 또다시 문의드립니다. [2] (2017.12.08) | 별하나 | 2017.12.08 | 84 |
823 | 문장 하나만 여쭤보고 싶습니다 [2] (2018.03.10) | 콘 | 2018.03.10 | 84 |
822 | 라틴어 번역 좀 요!! [1] (2018.10.05) | asd9588 | 2018.10.05 | 84 |
821 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2019.04.17) | 배움 | 2019.04.17 | 84 |
820 | 라틴어 모음의 장단음 구별 [1] (2019.06.24) | 박정현 | 2019.06.24 | 84 |
819 | 안녕하세요~ 라틴어 번역을 부탁드리고자 합니다. [2] (2020.12.08) | 한송 | 2020.12.08 | 84 |
818 | 문장 번역 부탁드리겠습니다 [1] (2021.05.30) | 크롱 | 2021.05.30 | 84 |
817 | 질문 욕 주의 [2] (2021.11.16) | 2222 | 2021.11.16 | 84 |
816 | 문장 검토 한 가지 [1] (2016.12.06) | pusthwan | 2016.12.06 | 85 |
815 | 번역부탁드릴께요^^ [2] (2017.07.01) | 에텔부르가 | 2017.07.01 | 85 |
814 | 라틴어 문장 좀 만들어 주세요 [1] (2017.05.02) | ader0023 | 2017.05.02 | 85 |
813 | 짧은 문장 번역 부탁드려요! [2] (2018.01.17) | 익명 | 2018.01.17 | 85 |
812 | 짧은 문구 하나만 번역 부탁드립니다. [1] (2018.02.04) | 씨암탉 | 2018.02.04 | 85 |
811 | 종속법 [1] (2018.04.21) | 꼬마쇼콜라 | 2018.04.21 | 85 |
810 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2019.01.11) | 빛과 영원 | 2019.01.11 | 85 |
809 | 발음에 대해 궁금해요 [1] (2021.04.03) | ㅇㅇ | 2021.04.03 | 85 |
808 | 짦은 문장 하나 여쭤보고자 합니다. [3] (2021.07.05) | 김안산 | 2021.07.05 | 85 |
1. 해당 라틴어 문장을 옮기자면
사랑 받고 싶다면 사랑스러워져라, 그리고 사랑해라!
가 됩니다.
2. ut ameris를 쓸 경우, '네가 사랑 받기 위해서'라는 뜻이 됩니다. 이걸 의도하신거라면 사용하셔도 괜찮습니다.
3. ut ameris, amabilis esto et ama! 네가 사랑 받기 위해서, 사랑스러워져라 그리고 사랑해라!
ut ameris, ama! 네가 사랑 받기 위해서, 사랑해라!
라는 뜻이 됩니다.