장음표시 사용
2019.06.15 15:50
라틴어 번역좀해주세요. ㅠㅠ
저 별들이 내손에 닿기를
별을 목표로 하라. 하늘에 다다르리라. -라인홀드 니부어
별은 바라보는 자에게 빛을 준다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
947 | 리틴어 번역좀 부탁드릴게요ㅠ [1] (2020.12.29) | 펭수니 | 2020.12.29 | 74 |
946 | 라틴어 번역..! [1] (2021.01.01) | Dallll | 2021.01.01 | 74 |
945 | 안녕하세요 선생님. [2] (2021.01.06) | OOOOZ1096 | 2021.01.06 | 74 |
944 | 라틴어 번역 좀 부탁드립니다 ㅠㅠ [1] (2020.09.24) | 흐림 | 2020.09.24 | 74 |
943 | 라틴어 번역질문 [1] (2021.05.16) | 아하 | 2021.05.16 | 74 |
942 | 라틴어로 넓다 /좁다 단어가 어떻게 되나요 ? [6] (2021.11.17) | 안녕 | 2021.11.17 | 74 |
941 | 백 개의 송곳니가 대체 라틴어로 뭘까요? [1] (2022.01.02) | ㅇㅇ | 2022.01.02 | 74 |
940 | 이 문장 맞나요? [1] (2022.04.20) | 이건희 | 2022.04.20 | 74 |
939 | 잠언 24장 33절에 나오는 modicum의 예 [2] (2023.02.22) | 고병량 | 2023.02.22 | 74 |
938 | 번역 부탁드려요! [1] (2017.08.09) | 헿 | 2017.08.09 | 75 |
937 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 [1] (2018.08.13) | 정재원 | 2018.08.13 | 75 |
936 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.09.20) | 부탁드립니다 | 2018.09.20 | 75 |
935 | 한국어 한문장 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2018.07.18) | 라틴어 | 2018.07.18 | 75 |
934 | 라틴어로 좀 알려주실 수 있나요ㅠㅠ? [1] (2019.01.01) | . | 2019.01.01 | 75 |
933 | 라틴어 문장 해석 질문드립니다. [2] (2019.05.10) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.10 | 75 |
932 | 라틴어번역부탁드립니다 [1] (2019.12.26) | ㄱㅅ | 2019.12.26 | 75 |
931 | 라틴어로 어떻게 쓸 수 있는지 궁금합니다! 도와주세요! [1] (2020.07.16) | 상점주인 | 2020.07.16 | 75 |
930 | 라틴어 번역 부탁드려요 !!! [1] (2020.08.31) | BBAJIK | 2020.08.31 | 75 |
929 | 발음관련 2가지 문의 [1] (2021.02.20) | 문객 | 2021.02.20 | 75 |
928 | 오역인가요? [2] (2021.05.18) | 안녕하세요 | 2021.05.18 | 75 |
utinam illae stellae tangantur manu mea. 저 별들이 내 손에 닿아지기를
ad stellam vola ut ad caelum advenias! 별을 향해 날아라! 하늘에 도달하기 위해
lux datur ei qui stellam videt. 빛이 주어진다, 별을 보는 이에게.
는 어떨까요?