장음표시 사용
2019.07.16 00:09
(재산을) 축적해라! 쌓아올려라!
이런 뜻으로 명령문을 쓰고 싶으면 둘 중에 어떤 것이 맞나요?
acerva!
coacerva!
둘 다 사용해도 되는 건가요?
예문을 보면 coacervo는 원하던 뜻으로 번역이 되어있던데 acervo는 번역이 안 되어있어서 모르겠어요
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
528 | 라틴어 장모음 입력기 [2] (2020.02.15) | 주연 | 2020.02.15 | 64 |
527 | 글 삭제 단추가 안보이네요ㅜㅠ [1] (2019.12.17) | 록스 | 2019.12.17 | 64 |
526 | 안녕하세요? 질문이 있습니다. [2] (2019.10.04) | LETHE | 2019.10.04 | 64 |
» | 어떤 것이 맞나요? [1] (2019.07.16) | ㅇㅇ | 2019.07.16 | 64 |
524 | 라틴어 번역 부탁드려요~ㅜㅜ [4] (2019.05.08) | 애옹 | 2019.05.08 | 64 |
523 | 어느게 맞는 단어인지 모르겠습니다 [1] (2019.03.06) | 아나하 | 2019.03.06 | 64 |
522 | 번역부탁드립니다!!!! [1] (2019.01.18) | ckdgns2080 | 2019.01.18 | 64 |
521 | 짧은 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2018.09.05) | ㅋㅋ | 2018.09.05 | 64 |
520 | 한글 -> 라틴어 번역이 맞는지 확인 부탁드려요!! [1] (2018.01.25) | Df | 2018.01.25 | 64 |
519 | 작문 부탁드립니다. [1] (2017.03.31) | 캐시 | 2017.03.31 | 64 |
518 | 비참한 인생 [2] (2021.12.24) | ㅇㅇ | 2021.12.24 | 63 |
517 | 왜 소유격으로 쓰인건가요? [2] (2022.03.13) | ㅇㅇ | 2022.03.13 | 63 |
516 | 라틴어 분석 [1] (2021.04.13) | 산고라니 | 2021.04.13 | 63 |
515 | 라틴어 열다 문의 [2] (2020.10.08) | 중궈 | 2020.10.08 | 63 |
514 | 동사 관련 문의 [1] (2020.09.12) | 승해도아 | 2020.09.12 | 63 |
513 | 라틴어 택스트 수정 제안 [1] (2020.03.26) | pusthwan | 2020.03.26 | 63 |
512 | 라틴어 번역 궁금합니다 ! [1] (2020.02.21) | 궁금해요 | 2020.02.21 | 63 |
511 | 주기도문에서 [2] (2020.01.08) | ㅎㅇ | 2020.01.08 | 63 |
510 | 번역 부탁드립니다! [1] (2019.12.13) | lleun24 | 2019.12.13 | 63 |
509 | misera [1] (2019.12.18) | pusthwan | 2019.12.18 | 63 |
co가 붙은것은 의미가 조금 더 강조된다고 보시면 됩니다.
두 단어 의미 상으로 사용 가능하나 해당 단어는 꼭 돈이 아니라 다른 물건을 쌓아올리는데에도 쓰일수 있다는점 알려드리는 바입니다