장음표시 사용
2019.12.30 19:01
'행함이 없는 믿음'이라는 문장에서 '없는'을 '있는'으로 바꿔 사용하고 싶은데, '있는'이라는 뜻을 가진 전치사를 알고 싶습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
767 | 이 문장 맞나요? [1] (2022.04.20) | 이건희 | 2022.04.20 | 74 |
766 | 라틴어로 넓다 /좁다 단어가 어떻게 되나요 ? [6] (2021.11.17) | 안녕 | 2021.11.17 | 74 |
765 | 단어 질문 [2] (2021.10.16) | ㅂㄴ | 2021.10.16 | 74 |
764 | 라틴어 번역질문 [1] (2021.05.16) | 아하 | 2021.05.16 | 74 |
763 | 어떤것이 자연스러운 표현일까요? [1] (2020.11.01) | 솔솔 | 2020.11.01 | 74 |
762 | 번역 부탁드립니다 [1] (2020.06.30) | abc | 2020.06.30 | 74 |
761 | 번역 [1] (2020.05.31) | 입원중 | 2020.05.31 | 74 |
760 | Quid novi ab eo dictum est? [2] (2020.03.05) | 연남동 | 2020.03.05 | 74 |
759 | 웃는게힘들다 그래도웃어야겠지 라틴어 [1] (2020.01.18) | ㅡ | 2020.01.18 | 74 |
758 | 번역 부탁드립니다. [1] (2020.02.28) | 지니번 | 2020.02.28 | 74 |
757 | 라틴어 초급 사전이 있습니까? [1] (2019.05.25) | 연남동 | 2019.05.25 | 74 |
756 | 번역 도움좀 부탁드려요 ㅜ [1] (2019.05.06) | 도우너 | 2019.05.06 | 74 |
755 | 한글-> 라틴어 번역 부탁드려요! [1] (2019.04.23) | 크고크 | 2019.04.23 | 74 |
754 | 라틴어로 번역 좀 부탁드려요 [1] (2019.03.19) | ㅇㄱㅇ | 2019.03.19 | 74 |
753 | 라틴어로 바꿔주세여 부탁드립니다. [1] (2017.11.19) | 장구니 | 2017.11.19 | 74 |
752 | 번역부탁드려요! [2] (2016.04.18) | 바비 | 2016.04.18 | 74 |
751 | 한문장 번역 부탁드려요! [1] (2017.09.18) | 권윤빈 | 2017.09.18 | 74 |
750 | '길잡이별'은 라틴어로 어떻게 쓰나요? [1] (2023.03.12) | 길잡이별 | 2023.03.12 | 73 |
749 | 간단한 문법적인 사항과 번역을 문의드립니다. [3] (2022.01.09) | 정단현 | 2022.01.09 | 73 |
748 | 맞는 지 확인 부탁드립니다. [5] (2022.04.07) | 안녕하세요 | 2022.04.07 | 73 |
그 경우에는 cum을 사용하면 될것 같습니다. cum는 '~와 함께(with)'라는 뜻인데, 맥락에 따라 '~ 없이(without)'의 반대말로 충분히 사용가능할 듯 합니다.
fides sine operibus: 실천이 없는 믿음
fides cum operibus: 실천과 함께하는 믿음