장음표시 사용
2020.03.22 10:15
안녕하세요.
휠록 20과 입니다.
By whom was the study of difficult skills neglected at that time?
일치 문제인데, 제가 확실히 잘 모르는 것 같아서 문의드립니다.
저는 studium이 자꾸 studia로, 즉 복수가 되어야 하는 것 아닌가 하는 생각이 듭니다.
물론 est를 봐서는 단수가 맞지만, 형용사 변화들은 복수형이니까 말입니다.
영어로, 단수 of 복수. 이러면 문제가 전혀 없을 수 있지만,
일치에서는 다소 헷갈리네요.
한 번 봐 주세요.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
207 | 명언 두문장을 합쳐서 번역부탁드릴께요..! [1] (2016.03.08) | 둘리 | 2016.03.08 | 318 |
206 | 질문 네 개만 여쭤도 될까요? [4] (2015.10.30) | Alumnus7 | 2015.10.30 | 319 |
205 | 한 문장 번역 부탁드릴께요~ [6] (2016.05.12) | amorfati0620 | 2016.05.12 | 320 |
204 | tu oblivisci non mei 가 맞나요 tu oblivisci non me 가 맞나요? [1] (2016.08.21) | ㅁㄴㅇㄹasdf | 2016.08.21 | 320 |
203 | ave verum corpus 질문있습니다. [1] (2021.12.05) | 승해도아 | 2021.12.05 | 320 |
202 | 영원한건없다 라틴어로 번역부탁.. [1] (2020.08.07) | 불카 | 2020.08.07 | 323 |
201 | 라틴어로 물위(수면)이라는 표현이 궁금합니다. [2] (2019.07.02) | vanilla | 2019.07.02 | 329 |
200 | 질문드릴게 있습니다 [2] (2021.12.08) | Cokecola | 2021.12.08 | 329 |
199 | pene nulli sint [2] (2016.05.04) | pusthwan | 2016.05.04 | 330 |
198 | 라틴어 속담같은... [1] (2018.10.15) | 제발요 | 2018.10.15 | 330 |
197 | ㄹㅏ틴어 번역 부탁드립니다...!! [1] (2018.06.16) | summer | 2018.06.16 | 334 |
196 | 라틴어 공부를 위해서 왔습니다. [4] (2019.02.15) | 군종병 | 2019.02.15 | 337 |
195 | 문법이 맞는지 이 단어가 이뜻이 맞는지 알고싶습니다. [1] (2016.02.26) | Ubiqutous Utopia | 2016.02.26 | 339 |
194 | 나는 이루어낸다? [1] (2015.01.23) | 라틴어배울까 | 2015.01.23 | 340 |
193 | '영혼의 단짝'을 라틴어로 번역ㅠㅠㅠ [1] (2018.10.30) | RN | 2018.10.30 | 340 |
192 | Nos cum civibus multarum urbium jungemus. [2] (2019.10.08) | 연남동 | 2019.10.08 | 340 |
191 | Illa medica facere poterat multa manu dextra sed sinistra manu pauca. [2] (2020.03.19) | 연남동 | 2020.03.19 | 343 |
190 | 짧은 문구 번역 해주세요! [1] (2019.04.23) | Lucete | 2019.04.23 | 344 |
189 | 라틴어 번역 부탁드립니다... [2] (2018.05.14) | jour | 2018.05.14 | 345 |
188 | 라틴어같은데, 해석 부탁드립니다. [2] (2015.08.13) | somnium | 2015.08.13 | 347 |
헷갈리시는 부분이 studium difficilium artium인걸로 보이는데요, 일치 관계를 명확히 따지실 필요가 있겠습니다.
studium [difficilium artium] ([어려운 기술들]에 대한 연구)으로 묶이구요, 뒤의 difficilium artium은 복수 속격이고, 앞의 studium은 단수 주격입니다. 앞의 명사인 studium을 꾸며주기 위해 뒤의 명사구가 속격을 취한 형태입니다.
라틴어에서는 형용사가 명사를 수식할 때 혹은 동격어구일때만(즉, 두 단어가 동일 대상을 지칭할때만) 성수격을 일치시킵니다. 명사나 형용사가 속격으로 다른 명사에 부가될때는 일치를 시키지 않습니다.
이는 의미적으로 생각해볼 수 있습니다. [어려운 기술들]이 서로 일치되는 이유는 '어려운 것들'과 '기술들'이 설명하는 대상이 동일하기 때문입니다. 반면 [어려운 기술들]과 '연구'는 서로 다른 대상을 가리키지요. 따라서 성수격을 일치시킬 필요가 없습니다.