장음표시 사용
2020.04.27 21:17
최근 제가 라틴어 단어장을 정리하다가, Wiktionary에는 있지만 여기서는 검색이 안 되는 단어들을 몇몇 발견해서 여기에 적어두고 갑니다. 한 번 검토해주시면 감사하겠습니다.
/
laciō, lacere (Wiktionary에는 있으나 여기에는 없음.)
galēna, galēnae (laciō와 동일)
līra, līrae (laciō와 동일)
mūtulus, mūtulī (laciō와 동일)
pūpa / pūpus (laciō와 동일)
squātina (laciō와 동일)
sūrus, sūrī (laciō와 동일)
veratrum, veratrī (laciō와 동일)
vola, volae (laciō와 동일)
putreō, putrēre, putruī (여기에는 putro라고 나와있으나 Wiktionary에는 putro라는 표제어가 없음.)
pālus, pālī (여기에는 palūs, palūdis만 검색됨)
acus, aceris (Wiktionary에는 두 가지 뜻이 있으나 여기에는 한 가지 뜻만 검색됨.)
calx, calcis (acus와 동일)
ānserculus, ānserculī (Wiktionary에는 표제어로 등록되어있음; 지소사가 붙은 형태는 여기서 검색이 안 되는 건가요?)
planca, plancae (Wiktionary에는 #Latin 항목의 표제어로 등록되어있음; Vulgar Latin은 검색이 안 되는 건가요?)
nōnāgēnī, quadrinī, quindēnī, sēdēnī, trīnī; quadrāgēsimus 등 (수사 또는 수 관련 형용사 종류들은 검색이 되는 것도 있고 안되는 것도 있습니다. sēnī, septēnī, quīnquāgenī, quīntus, quingēnī; septimus 등은 여기서 검색이 되었습니다.)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1107 | 제대로 되었는지요? [3] (2018.06.29) | 비르투스 | 2018.06.29 | 49 |
1106 | 라틴어 번역좀 부탁드려요! 부모님 관련 문구인데 [2] (2018.06.29) | 카라멜 | 2018.06.29 | 664 |
1105 | 안녕하세요. 영문장 번역 부탁드립니다. [1] (2018.06.29) | 1322 | 2018.06.29 | 62 |
1104 | 라틴어 번역 좀 부탁드려요! [1] (2018.07.01) | Myself | 2018.07.01 | 103 |
1103 | 해석 검토 부탁드립니다. [2] (2018.07.03) | 유니게 | 2018.07.03 | 111 |
1102 | 라틴어로 바꾸면 이게 맞나요? [1] (2018.07.04) | 검은 | 2018.07.04 | 66 |
1101 | 박사님들 번역 부탁드립니다~ [1] (2018.07.05) | 동글 | 2018.07.05 | 740 |
1100 | 라틴어로 한 문장만 번역부탁드릴게요~~~ [2] (2018.07.05) | hahahang7 | 2018.07.05 | 138 |
1099 | 안녕하세요 번역좀부탁드려요 [1] (2018.07.06) | 꾸앙 | 2018.07.06 | 45 |
1098 | 문장 하나 번역부탁드립니다! [1] (2018.07.07) | ㅇㅇ | 2018.07.07 | 43 |
1097 | 학명 독음 부탁드립니다 [1] (2018.07.12) | Xenesthis | 2018.07.12 | 66 |
1096 | 안녕하세요 한 문장만 번역드리고자 찾아왔습니다 [1] (2018.07.12) | GK | 2018.07.12 | 59 |
1095 | 짧은 문장 작문중인데 봐주실 수 있는 분 계신가요? [2] (2018.07.13) | ㅇㅇ | 2018.07.13 | 62 |
1094 | 라작 관련 문의드립니다 [1] (2018.07.14) | . | 2018.07.14 | 39 |
1093 | 번역좀 부탁드립니다 [2] (2018.07.14) | 태경 | 2018.07.14 | 65 |
1092 | 문장하나 번역부탁드립니다. [4] (2018.07.14) | 라면 | 2018.07.14 | 97 |
1091 | conor 1군 동사의 접속법 수동태가 능동태로 잘못 되어 있습니다. [1] (2018.07.15) | lente | 2018.07.15 | 39 |
1090 | 한국어 한문장 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2018.07.18) | 라틴어 | 2018.07.18 | 75 |
1089 | 해석 검토 부탁드립니다. [2] (2018.07.19) | 유니게 | 2018.07.19 | 22 |
1088 | 라틴어로 번역 부탁드리겠습니다 [2] (2018.07.19) | 부탁드립니다 | 2018.07.19 | 75 |
앗, 부족한 부분을 꼼꼼하게 체크해주셔서 감사합니다.
제보해주신 내용 바탕으로 부족한 부분 보완하도록 하겠습니다~!
다시 한 번 감사합니다!