옥스포드 라틴코스 1권 10장 5번

2020.07.23 14:27

pusthwan 조회 수:52

Troiani e navibus exeunt et in litore quiescunt. 트로이 인들은 배들에서 내려서 해안에 머문다.

안녕하세요. 한가지 번역 제안을 드리고자 합니다.

여기에서 "배에서 내려서"라고 번역되었는데, "배로부터 탈출하여"라는 표현지 좀더 정확하기 않을런지요.

또한 "해안에 머문다"보다는 해안에서 평정을 유지한다(한숨 돌린다)." 정도가 낫지 않을런지요.

그리하여, "트로이인들은 배에서 탈출하여 해안에서 한숨 돌린다." 정도가 좀더 낫지 않을까 싶습니다.

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
347 안녕하세요 번역부탁드릴게요!! [1] sang-u (2017.02.21) sang-u 2017.02.21 51
346 시체 라틴어로 [1] 000 (2023.07.16) 000 2023.07.16 50
345 라틴어 작문 봐주세요! [2] Dd (2022.07.11) Dd 2022.07.11 50
344 번역했는데 이게 맞을까요? [4] 질문입니다 (2022.02.25) 질문입니다 2022.02.25 50
343 이름 + 영원한 [2] 000 (2022.02.12) 000 2022.02.12 50
342 번역 부탁드립니다 [2] park (2021.12.18) park 2021.12.18 50
341 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] ㅇㅇ (2022.01.07) ㅇㅇ 2022.01.07 50
340 번역 부탁드려요 [1] 글쓴이 (2021.11.08) 글쓴이 2021.11.08 50
339 crassus 굵은 글씨 어떻게 말하나요 ? [1] 안녕 (2021.08.21) 안녕 2021.08.21 50
338 헬라어 곡용정보 오류 [1] 글쓴이 (2021.02.11) 글쓴이 2021.02.11 50
337 문장 번역 부탁드립니다! [1] Danon (2020.03.23) Danon 2020.03.23 50
336 로마 공화정시대(B.C)에 호민관의 거부권과 관련하여 문서에 표기한"C"의 의미 [3] 정경선 (2020.02.19) 정경선 2020.02.19 50
335 번역 부탁드려요 [1] 글쓴이 (2019.09.26) 글쓴이 2019.09.26 50
334 이 말을 라틴어로 번역 부탁드립니다! [1] 꿣뛇 (2019.01.28) 꿣뛇 2019.01.28 50
333 인용문의 출처에 대해 질문 드립니다. [2] 유니게 (2018.10.24) 유니게 2018.10.24 50
332 해석부탁드립니다^_^ [1] nemoo (2018.06.25) nemoo 2018.06.25 50
331 간단한 작문 부탁드립니다. [1] 후아 (2018.02.24) 후아 2018.02.24 50
330 간단한 번역 하나 부탁드립니다. [1] attack0 (2017.12.27) attack0 2017.12.27 50
329 제거 [1] rs (2017.06.20) rs 2017.06.20 50
328 시80:8(한글성경 시80:7)의 탈자 : no(s) [1] amicus (2024.01.07) amicus 2024.01.07 49

SEARCH

MENU NAVIGATION