옥스포드 라틴코스 1권 11-27번 해석

2020.08.06 14:05

pusthwan 조회 수:62

ubi cena confecta est, Dido ‘age,’ inquit, ‘Aenea, narra nobis Troiae casum et omnes labores Troianorum.’

상기 문구 번역에서 감탄사 age의 "오시오" 번역이 누락되어 있습니다.

저녁 식사가 마쳐지자, Dido는 말한다. 'Aeneas여, 우리에게 트로이의 몰락과 트로이 인들의 역경을 말해주세요.'

디도가 말한다. "오시오, 아에네아여, 우리에게...이하 동일...

*추가

1권 12-1번 해석

ubi Aeneas finem dicendi facit, omnes taciti sedent.

여기에서 taciti가 울며로 해석되어 있는데, 숨죽이고(침묵하며) 앉아있다로 해석하는 것이 낫지 않을까요?

감사합니다.

 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1187 번역 빠르게 문의드려요ㅠㅠ [1] 은비 (2021.02.09) 은비 2021.02.09 63
1186 번역이 이게 맞는 건지 궁금합니다. [2] 라티남 (2021.07.03) 라티남 2021.07.03 63
1185 번역 부탁드려요 [1] ㅇㅇ (2022.01.13) ㅇㅇ 2022.01.13 63
1184 비참한 인생 [2] ㅇㅇ (2021.12.24) ㅇㅇ 2021.12.24 63
1183 번역 질문드립니다. [1] ㅇㅇ (2022.09.27) ㅇㅇ 2022.09.27 63
1182 작문 부탁드립니다. [1] 캐시 (2017.03.31) 캐시 2017.03.31 64
1181 한글 -> 라틴어 번역이 맞는지 확인 부탁드려요!! [1] Df (2018.01.25) Df 2018.01.25 64
1180 안녕하세요? 번역과 관련 질문드려요 [2] 비르 (2017.12.13) 비르 2017.12.13 64
1179 라틴어 질문이요! [2] 장승 (2017.12.19) 장승 2017.12.19 64
1178 살아있는 라틴어 부탁드립니당 ㅠㅠㅠㅠ [1] 수만이 (2018.11.19) 수만이 2018.11.19 64
1177 부모는 그대에게 삶을 주고도 이제 자신의 삶까지 주려고한다 번역좀요 [1] 가수리 (2018.11.20) 가수리 2018.11.20 64
1176 번역부탁드립니다!!!! [1] ckdgns2080 (2019.01.18) ckdgns2080 2019.01.18 64
1175 어느게 맞는 단어인지 모르겠습니다 [1] 아나하 (2019.03.06) 아나하 2019.03.06 64
1174 라틴어 번역 부탁드려요~ㅜㅜ [4] 애옹 (2019.05.08) 애옹 2019.05.08 64
1173 Gloria bonorum librorum semper manebit. [2] 연남동 (2019.06.19) 연남동 2019.06.19 64
1172 라틴어로 번역 부탁드립니다.. [3] 심희 (2019.07.28) 심희 2019.07.28 64
1171 한 문장 번역 확인해주실 수 있나요? [1] get (2019.12.04) get 2019.12.04 64
1170 라틴어로 '준엄한 심판'이라는 문장을 어떻게 쓰나요? [1] 비빌리아 (2021.09.01) 비빌리아 2021.09.01 64
1169 문장 번역 부탁드립니다. [1] 123 (2020.03.01) 123 2020.03.01 64
1168 번역부탁드려요 [1] 눈꽃 (2020.03.03) 눈꽃 2020.03.03 64

SEARCH

MENU NAVIGATION