장음표시 사용
2021.03.28 20:00
. Yesterday he heard that they would come (in a few days).
요즘 부정사와 간접문장을 공부하고 있습니다.
위 문장의 venturus는 esse가 뒤에 붙지 않았기에, 미래능동 부정사가 아닌 것 같습니다.
eos와 일치를 하기 위해서, os가 되었고, 그는 어제 그들[올]을 들었다.가 된 것은 아닌가 합니다.
제 질문이 말이 되는지 잘 모르겠습니다.
한 번 봐 주십시오.
감사합니다.
. 그리고 여담으로 라틴어 공부하는 분들이 많은 것 같습니다.
아래 링크 보시면, 고전을 번역도 하시네요.
https://m.blog.naver.com/PostList.nhn?blogId=virapasas&categoryNo=21&listStyle=style1
이분도, 보통분이 아닌 것 같아요.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
967 | 라틴어라는데...번역좀 부탁드립니다. [2] (2018.12.21) | 권인해 | 2018.12.21 | 143 |
966 | 라틴어 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2018.12.22) | 밍두 | 2018.12.22 | 71 |
965 | 신의 뜻대로 [1] (2018.12.22) | visakw | 2018.12.22 | 352 |
964 | 한 문장 책의 서두에 쓰고자 하는데, 라틴어로 변환 해주실수 있으십니까? [2] (2018.12.23) | 삼청 | 2018.12.23 | 129 |
963 | 세상 속에 있되 세상의 일부가 되자 말라 [1] (2018.12.28) | sjsjas | 2018.12.28 | 79 |
962 | 라틴어로 번역 부탁드립니다!!!! [1] (2018.12.29) | Abcdefg | 2018.12.29 | 147 |
961 | 라틴어로 좀 알려주실 수 있나요ㅠㅠ? [1] (2019.01.01) | . | 2019.01.01 | 75 |
960 | 번역부탁드립니다 [2] (2019.01.04) | 글쓴이 | 2019.01.04 | 166 |
959 | 라틴어로 번역 부탁드릴 수 있을까요? [2] (2019.01.04) | Forld | 2019.01.04 | 118 |
958 | 번역부탁드려용 ㅠㅠ [2] (2019.01.04) | 오술 | 2019.01.04 | 115 |
957 | 라틴어로 번역 부탁드립니다~ [1] (2019.01.07) | 윤 | 2019.01.07 | 60 |
956 | 번역 부탁드립니다! [2] (2019.01.08) | 부탁 ㅜ | 2019.01.08 | 165 |
955 | 라틴어로 작문해주세요 ㅠㅠ [1] (2019.01.09) | YoungE | 2019.01.09 | 68 |
954 | 번역 부탁드립니다!! [2] (2019.01.11) | 빛과 영원 | 2019.01.11 | 85 |
953 | 라틴어 번역/수정 부탁드립니다! [2] (2019.01.15) | Gyu | 2019.01.15 | 150 |
952 | 이게 맞는 말인지 확인해주실 수 있나요? [1] (2019.01.15) | ㅇㅇ | 2019.01.15 | 134 |
951 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2019.01.17) | min2kk | 2019.01.17 | 50 |
950 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.01.17) | 네네 | 2019.01.17 | 54 |
949 | 번역부탁드립니다!!!! [1] (2019.01.18) | ckdgns2080 | 2019.01.18 | 64 |
948 | 어떤게 맞는 건가요? [1] (2019.01.19) | 글쓴이 | 2019.01.19 | 31 |
Heri audivit eos venturos (paucis diebus).
원칙적으로 미래 부정사는 미래분사(-turus) + esse 형태로 나타나야 하는 게 맞습니다. 다만 audio 동사처럼 목적어 + 부정법(AcI, Accusativus cum Infinitivo)가 등장하는게 당연한 상황에서는 굳이 esse까지 적지 않아도 뜻에 차이가 없습니다. 즉, esse를 생략할 수 있다는 말이지요. 그래서 단순히 대격 명사 + 대격 미래 분사만 등장하더라도 esse가 생략되어 있다는 것을 염두해두고 AcI구문으로 해석하시면 되겠습니다.
AcI 구문은 "목적어가 부정법하는 것을"로 해석하면 됩니다. 즉 audio + AcI 구문의 경우 "나는 ~가 ~하는 것을 듣는다" 정도가 되겠죠. 위의 문장에서는 "그는 어제 그들이 (며칠 안에) 올 것이라는 걸 들었다."라고 해석하시면 되겠습니다.