장음표시 사용
2021.07.03 15:09
this is our secret game.
이것은 우리의 비밀스러운 게임이다.
hic est clandestinus noster ludus.
문법적으로 알맞은 문장인가여?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1427 | 탈격 용법 질문드립니다 [1] (2022.07.14) | Flavus | 2022.07.14 | 47 |
1426 | 문장을 라틴어로 맞게 적었는지 여쭤보고싶습니다 [1] (2022.10.10) | 걈쟈 | 2022.10.10 | 47 |
1425 | 문장 번역건 [1] (2016.09.28) | pusthwan | 2016.09.28 | 48 |
1424 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.01.17) | 네네 | 2019.01.17 | 48 |
1423 | 문장 번역 부탁드립니다! [1] (2020.03.23) | Danon | 2020.03.23 | 48 |
1422 | 창세기 1장 4절 질문입니다. [2] (2020.07.22) | 뤼눅스 | 2020.07.22 | 48 |
1421 | tota fere [1] (2020.12.15) | pusthwan | 2020.12.15 | 48 |
1420 | commoror 는 왜 사전에서 1변화 능동태가 아닌 1변화 수동태의 형태를 띄고 있나요? [2] (2021.09.26) | Ego Amō Lingua! | 2021.09.26 | 48 |
1419 | ~을 기억한다라는 부분 라틴어로 번역한게 맞는지 알고싶습니다! [1] (2021.01.25) | 데이지 | 2021.01.25 | 48 |
1418 | 단어 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] (2021.04.27) | hoo | 2021.04.27 | 48 |
1417 | 라틴어 번역 질문입니다. [1] (2021.08.31) | geffe | 2021.08.31 | 48 |
1416 | 휠록 문의드립니다. [2] (2021.10.31) | 평리동 | 2021.10.31 | 48 |
1415 | 옳은 문장인지 [4] (2022.10.05) | ㅇㅇ | 2022.10.05 | 48 |
1414 | 시80:8(한글성경 시80:7)의 탈자 : no(s) [1] (2024.01.07) | amicus | 2024.01.07 | 48 |
1413 | 간단한 문장 번역 좀 부탁드립니다 [1] (2017.10.06) | 도와죠요스피드웨건 | 2017.10.06 | 49 |
1412 | 간단한 질문 드립니다 [2] (2017.10.24) | 임다일 | 2017.10.24 | 49 |
1411 | 이게 무슨 뜻인지 알 수 있을까요? [1] (2017.12.08) | gin | 2017.12.08 | 49 |
1410 | 간단한 번역 하나 부탁드립니다. [1] (2017.12.27) | attack0 | 2017.12.27 | 49 |
1409 | 선생님 번역 부탁드립니다! [1] (2018.01.04) | ㅇㅅㅇ | 2018.01.04 | 49 |
1408 | 번역 부탁드려요 [1] (2018.03.01) | 새내기는대학이싫어 | 2018.03.01 | 49 |
문법적으로 옳습니다. 추가로 clandestinus도 의미상 맞지만, sub rosa라는 숙어도 괜찮을 것 같습니다.
hic est ludus noster sub rosa. 이것은 장미 아래에 있는(=비밀스러운) 우리의 게임이다.