장음표시 사용
2021.09.23 01:28
'백색광' 또는 '흰 빛'을 라틴어로 번역하려 이것 저것 찾아보았지만 정확한 단어 사용과 어순이 맞는 지 모르겠어서 질문드립니다 !
중성형으로 사용하고 싶어 '흰 빛' 을 'lūmen album'로 번역하였는데 이 부분이 맞는 지 궁금합니다
어순 또한 'lūmen album'이 맞는지 'album lūmen' 이 맞는 지도 궁금합니다
2021.09.27 19:51
2021.09.28 01:19
상세한 답변 너무나도 감사드립니다 !
답변을 읽으면서 라틴어들에 대해 자세한 의미들을 알 수 있었는데요 .
혹 그렇다면 무광 흰색의 실버주얼리의 브랜드 네임의 경우에는 무광 흰색이기에 albus의 의미를 갖고 실버주얼리는 빛을 낼 수 있는 주얼리이기에 lumen을 사용한 브랜드 네임을 지어줘도 가능한지 여쭤봅니다 !
또한 lumen album 이 그렇다면 말이 안되는 합성어인지, 말이 된다면 정확히 어떤 의미인지 추가로 질문드립니다 !
2021.09.28 19:56
네 그런 의미라면 lumen album 도 가능합니다. 마찬가지로 '흰 빛'이라는 뜻이지만, 말씀하신것처럼 반짝임은 없는 하얀 물건에서 나오는 빛깔 정도를 뜻하는 뉘앙스가 되겠네요.
2021.09.28 20:24
감사합니다 !!!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
» | 라틴어 합성어 질문드립니다 ! [4] (2021.09.23) | 장운호 | 2021.09.23 | 134 |
506 | 번역 부탁드립니다. [1] (2021.06.13) | ㅇㅇㅇ | 2021.06.13 | 134 |
505 | 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2018.03.04) | mongsil25 | 2018.03.04 | 135 |
504 | 문장 5개 번역좀부탁드려요....ㅠ [3] (2019.11.12) | 지원 | 2019.11.12 | 135 |
503 | 라틴어 질문드립니다. [2] (2017.11.20) | 슬 | 2017.11.20 | 136 |
502 | 문의 몇가지 [1] (2015.12.15) | pusthwan | 2015.12.15 | 137 |
501 | 라틴어 이게 이뜻맞나요????? [1] (2018.06.23) | 또졍 | 2018.06.23 | 137 |
500 | 번역부탁드립니다~ [4] (2019.08.15) | 김해광 | 2019.08.15 | 137 |
499 | 라틴어로 정확히 바꿔주실 분 구합니다. [1] (2021.02.14) | Dhckdh | 2021.02.14 | 137 |
498 | 번역 꼭 좀 부탁드립니다. 의미있는 문장 묘비에 새기고싶습니다. [1] (2018.04.07) | 꼭부탁드립니다 | 2018.04.07 | 138 |
497 | 순수하게 검다 를 해석하면 어떻게되죠..? [1] (2018.06.28) | 검정 | 2018.06.28 | 138 |
496 | 라틴어 번역 부탁드립니다..!! [1] (2019.06.12) | Ccw | 2019.06.12 | 138 |
495 | 번역 부탁드립니다~ [2] (2017.07.27) | 윤 | 2017.07.27 | 139 |
494 | 라틴어라는데...번역좀 부탁드립니다. [2] (2018.12.21) | 권인해 | 2018.12.21 | 139 |
493 | 생각 해낸 명언을 라틴어로 알고 싶어 여쭤봅니다ㅜㅜ [1] (2019.04.02) | 명언알고싶어요 | 2019.04.02 | 139 |
492 | 안녕하세요, 라틴어에서 [2] (2019.06.22) | 데이지 | 2019.06.22 | 139 |
491 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.08.13) | 지니번 | 2019.08.13 | 139 |
490 | 조급해하지마 괜찮아 라틴어 [1] (2021.01.14) | 마니 | 2021.01.14 | 139 |
489 | 라틴어 문장 해석 도움 요청 드립니다. [1] (2016.12.19) | concenae | 2016.12.19 | 140 |
488 | 궁금한 문장 번역 질문이요! [2] (2017.08.02) | ㄴㅇ | 2017.08.02 | 140 |
둘 다 빛이라는 의미로 쓰일 수 있지만, lumen과 lux는 미묘하게 의미가 다릅니다. lux는 어둠과 대비되는 빛 그자체를 가리키는 반면, lumen은 빛을 내는 존재, 물질, 즉 광원으로써의 의미가 더 강합니다. 백색광이라는 표현에는 lux가 더 어울립니다. 또한 albus보다는 candidus가 더 적합합니다. candidus는 빛나고 반짝이는 하얀색을 가리키는 반면, albus는 빛나지는 않은 흰색(도화지 같은 느낌이겠죠)을 가리키기 때문입니다.
정리하자면 lux candida가 원하시는 표현에 알맞는 라틴어 단어가 되겠습니다.