라틴어 문구 관련 질문드립니다.

2022.07.10 11:33

ㅇㅇ 조회 수:48

안녕하세요, 본 사이트를 통해 많은 것을 알아가고 있습니다.

사이트 유지에 힘써주셔서 감사드립니다.

 

다름이 아니오라, 라틴어 구절인 "Bona fide"가 격변화 또는 다른 어절과의 결합 없이 단독으로 사용될 수 있는지 궁금하여 질문드립니다.

해당 구절을 "선의를 가지고/진실된 마음으로 (봉사하자)"라는 뜻을 담고 있는 모토(motto) 내지 슬로건으로써 활용하고자 하는 상황인데, "Bona fide"라고만 적었을 경우에도 이와 같은 뜻이 통할지 알려주시면 진심으로 감사드리겠습니다.

 

날씨가 무덥습니다만 모쪼록 건강하시길 바랍니다.

감사합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
287 질문입니다. [3] 2456 (2021.10.30) 2456 2021.10.30 47
286 ne idem homines in eodem magistratu perduellionis bis eundem accusarent [1] 123 (2022.12.01) 123 2022.12.01 47
285 oxford latin course 오디오 [2] 김수안 (2021.08.21) 김수안 2021.08.21 47
284 현재 부정사와 동사 과거형이 같이 쓰이기도 하나요? [1] Flavus (2022.07.31) Flavus 2022.07.31 47
283 라틴어 단어 관련 질문입니다 [2] park (2022.01.23) park 2022.01.23 47
282 라틴어 번역 부탁드립니다.!! [1] 자루 (2021.06.21) 자루 2021.06.21 47
281 puellae 격 [1] pusthwan (2020.10.15) pusthwan 2020.10.15 47
280 라틴어 문장 구상 [1] 질문자 (2021.01.17) 질문자 2021.01.17 47
279 부탁드립니다^^ [1] the (2021.01.04) the 2021.01.04 47
278 라틴어 사전 설명 좀 해주세요. [2] file 연남동 (2019.08.21) 연남동 2019.08.21 47
277 번역 부탁드립니다 [1] khsiris (2019.06.24) khsiris 2019.06.24 47
276 그렇다면 이렇게 쓰면 맞나요? [1] ㅇㅇ (2019.06.13) ㅇㅇ 2019.06.13 47
275 라틴어 번역 해주세요 [1] 자라 (2019.02.28) 자라 2019.02.28 47
274 문장 하나 번역 부탁드립니다 선생님들 [2] 글쓴이 (2018.08.03) 글쓴이 2018.08.03 47
273 안녕하세요 [1] (2018.06.06) 2018.06.06 47
272 안녕하세요 이 단어가 말이 되는지 여쭤보고 싶습니다 [1] amor (2018.04.08) amor 2018.04.08 47
271 이건 어떻게 해석해야 하나요? [2] 1322 (2018.04.03) 1322 2018.04.03 47
270 라틴어 번역 부탁드립니당 [1] 유뇽 (2018.03.31) 유뇽 2018.03.31 47
269 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [3] G (2018.03.19) G 2018.03.19 47
268 문법 질문 있습니다. [2] QV (2017.12.20) QV 2017.12.20 47

SEARCH

MENU NAVIGATION