장음표시 사용
2017.01.21 16:30
라틴어로 luce가 '너는' 빛나라 라는 뜻이라는데, '나는 빛날 것이다' 라는 의미로 사용하고 싶다면 luceam 이 맞는 표현인가요?
이때 혹시 '나는 나 자체로 빛난다' 와 '나는 밝게 빛난다' 는 어떻게 번역하는지 도와주시면 감사하겠습니다 :)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1707 | version 선택 [1] (2019.07.19) | 박정현 | 2019.07.19 | 27 |
1706 | 자연스러운 문장인가요? [1] (2022.02.09) | dd | 2022.02.09 | 27 |
1705 | 명사 변화(곡용) 페이지 오류? [1] (2022.09.12) | dmann | 2022.09.12 | 27 |
1704 | 일치, 호응의 문제 질문 드립니다. [2] (2022.10.18) | 평리동 | 2022.10.18 | 27 |
1703 | cursor의 의미 [2] (2023.02.24) | 고병량 | 2023.02.24 | 27 |
1702 | 탈격에서..질문합니다. [1] (2022.02.26) | 무던이 | 2022.02.26 | 28 |
1701 | Discipulus est prioris posterior dies. (프불리리우스 시루스의 격언) [1] (2023.08.30) | amicus | 2023.08.30 | 28 |
1700 | 운영자님 감사드립니다~ [1] (2024.04.02) | 아마콜렉터 | 2024.04.02 | 28 |
1699 |
desiderat 변화가 어떤 변화인지요?
[2] ![]() | 연남동 | 2019.12.16 | 29 |
1698 | in medium 번역 [1] (2023.01.05) | pusthwan | 2023.01.05 | 29 |
1697 | 새로운 탄생 혹은 새롭게 태어나리라 라는 문장 [1] (2023.03.12) | 아무 | 2023.03.12 | 29 |
1696 | 작문이 옳은지 [2] (2023.03.27) | ㅇㅇ | 2023.03.27 | 29 |
1695 | 번역 부탁드립니다 [1] (2024.03.28) | dbsck | 2024.03.28 | 29 |
1694 | 안녕하세요 [1] (2018.06.13) | kkkjj | 2018.06.13 | 30 |
1693 | 어떤게 맞는 건가요? [1] (2019.01.19) | 글쓴이 | 2019.01.19 | 30 |
1692 | odi 동사도 complementary 부정사입니까? [2] (2019.07.01) | 연남동 | 2019.07.01 | 30 |
1691 | 부탁드립니다..ㅎㅎ [1] (2019.07.04) | 부탁드립니다 | 2019.07.04 | 30 |
1690 | 이사야 54:10절의 miserator(가엽게 여겨주시는 분)(의견) [1] (2022.08.05) | amicus | 2022.08.05 | 30 |
1689 | 접속법 시제 [2] (2023.08.09) | ㅇㅇ | 2023.08.09 | 30 |
1688 | 번역 질문드립니다. [1] (2023.05.02) | festiva3 | 2023.05.02 | 30 |
luceam은 (미래의 일을 나타내는것이 아니라 의지를 나타내는 것으로) '나는 빛날것이다'는 의미는 맞습니다.
'나는 나 자체로 빛난다.' 와 같이 강조를 위해서는 ego와 ipsum을 사용하시면 됩니다. (ipsum은 남성형, ipsa는 여성형입니다.)
ego ipsum luceo : 나는 나 자체로 빛나고 있다 or 바로 내가 빛나고 있다
clare luceo : 나는 밝게 빛나고 있다
praeclare luceo : 나는 더욱 밝게 빛나고 있다