장음표시 사용
2017.03.30 23:54
저번에 부러진날개로 나는법을 배워라 이거 물어봤는데
한번더 확인부탁드리겠습니다 ㅜㅜ 제대로된건지아닌지확인할길이없어서,,
disce volare fractis alis! 오타이런거없는지 한번만확인부탁드리겠습니다!!
그리고 Dum vita est, spes est 이문장과 Dum Spero, Spera 이문장 차이가 뭔지좀 알려주세요
앞문장도 문법상 삶이 있으면 희망이 있다 이뜻으로 이페이지에서 봤는데 뒤에 문장 둠 스페로 스페라 저것도 유명한명언으로 살아있는한 희망이있다
라는 뜻으로 알고있는데 다른문장인데 같은 뜻(비슷한뜻)으로 나오는데 무슨차인지 질문좀 부탁드리겠습니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
227 | 번역좀 부탁드립니다.!! 영어에서 라틴어 입니다. [1] (2017.02.04) | gogogole | 2017.02.04 | 219 |
226 | 라틴어 철학 용어가 문법적으로 올바른 형태인지 궁금합니다. [2] (2017.02.03) | 뉘귿 | 2017.02.03 | 386 |
225 | 안녕하세요!@ [1] (2017.02.02) | jinju0409 | 2017.02.02 | 230 |
224 | 작문부탁드립니다 [1] (2017.02.02) | slaqhd4 | 2017.02.02 | 88 |
223 | 번역 부탁드립니다. [2] (2017.02.02) | 감사합니다. | 2017.02.02 | 88 |
222 | 작문건 [1] (2017.01.31) | pusthwan | 2017.01.31 | 93 |
221 | z [2] (2017.01.30) | lookssw | 2017.01.30 | 210 |
220 | 번역좀 부탁드립니다ㅠ [1] (2017.01.30) | moonho97 | 2017.01.30 | 79 |
219 | 번역 부탁드립니다. [5] (2017.01.29) | 123412 | 2017.01.29 | 639 |
218 | 번역 좀 부탁드립니다! [1] (2017.01.29) | 부탁드려요 | 2017.01.29 | 66 |
217 | 작문건 [1] (2017.01.28) | pusthwan | 2017.01.28 | 156 |
216 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2017.01.25) | ㅇㅇ | 2017.01.25 | 180 |
215 | gerundivum [1] (2017.01.24) | pusthwan | 2017.01.24 | 175 |
214 | 의문문 문의 [1] (2017.01.21) | pusthwan | 2017.01.21 | 592 |
213 | 안녕하세요! 간단한 라틴어 번역 질문드립니다 :D [5] (2017.01.21) | BelUX | 2017.01.21 | 1827 |
212 | 안녕하세요! [1] (2017.01.20) | jinju0409 | 2017.01.20 | 215 |
211 | 라틴어 번역 [7] (2017.01.20) | 꼬마 | 2017.01.20 | 2274 |
210 | 간단한 라틴어 작문 [1] (2017.01.19) | pusthwan | 2017.01.19 | 273 |
209 | 몇가지 단어를 라틴어로 번역하고싶습니다! [1] (2017.01.19) | 김쓰 | 2017.01.19 | 584 |
208 | 안녕하세요. [2] (2017.01.17) | jinju0409 | 2017.01.17 | 94 |
1. 네 오타 없습니다.
2. dum vita est, spes est 는 '삶이 있으면 희망이 있다'는 의미구요
dum spero, spera(내가 희망하는 동안 너도 희망해라)는 dum spiro, spero(내가 숨쉬는 동안 나는 희망한다)의 잘못입니다. 참고
dum spiro, spero는 dum vita est, spes est와 같은 뜻이라고 볼 수 있겠죠.