장음표시 사용
2017.07.20 09:41
familia amet 이문구가중요해서요..
어제질문드렷는데 이걸로는사랑하는가족에의미가될수없나요?
사전..을 너무믿은듯싶어여ㅠㅠ
이문구로는어떻게의미를해석할수잇나요?
amet 이문구에에기본형태는 사랑에관한거긴하는것같던데ㅠㅠ
죄송합니다ㅜㅜㅜㅜㅜ한번더질문드릴께요 ㅠㅜ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
347 | 라틴어로 번역 가능할까요?? [1] (2015.11.17) | rofm | 2015.11.17 | 190 |
346 | '꽃처럼 아름다운 밤'을 번역 해 주실 수 있으신가요? [1] (2018.06.29) | 앙뇽항셍용 | 2018.06.29 | 190 |
345 | 문장 번역건 [1] (2016.09.20) | pusthwan | 2016.09.20 | 191 |
344 | 번역 부탁드립니다. [1] (2017.03.24) | 뛰뛰빵빵 | 2017.03.24 | 191 |
343 | 라틴어로 부탁요ㅠ [2] (2017.09.19) | 스즈메 | 2017.09.19 | 192 |
342 | fuscedine의 정체 [1] (2016.04.11) | pusthwan | 2016.04.11 | 192 |
341 | '감동하는[감동할 줄 아는] 인간'을 라틴어로 어떻게 표기하는지요? [2] (2017.10.20) | 지구촌사람 | 2017.10.20 | 192 |
340 | 친절하신 답변 감사드립니다! 번역해 주신 것에 대한 마지막 질문드려요! [1] (2017.07.31) | 그래마 | 2017.07.31 | 193 |
339 | 짧은 문장 한줄 부탁드립니다. [1] (2019.10.15) | 00 | 2019.10.15 | 193 |
338 | 라틴어 번역 부탁드려요 [2] (2019.11.15) | 11 | 2019.11.15 | 193 |
337 | 라틴어 번역 문의 [1] (2019.12.15) | 11 | 2019.12.15 | 193 |
336 | 번역좀 부탁드릴게요! [1] (2017.01.13) | jinju0409 | 2017.01.13 | 194 |
335 | 안녕하세요. 질문드립니다. [1] (2017.08.10) | 로시난테 | 2017.08.10 | 194 |
334 | hallucinemur의 정체성 [1] (2016.04.16) | pusthwan | 2016.04.16 | 195 |
333 | 라틴어 번역 도와주세요ㅠㅠ [1] (2016.12.31) | 두우우 | 2016.12.31 | 196 |
332 | 작문 검토좀 해주실 수 있나요? [2] (2019.09.07) | dolorosus | 2019.09.07 | 196 |
331 | 라틴어뜻좀알려주세요 [1] (2017.05.01) | gurdlf741 | 2017.05.01 | 197 |
330 | 라틴어 도움 부탁드려요! [1] (2018.10.27) | ㅅㅎ | 2018.10.27 | 197 |
329 | 번역부탁드려요 [1] (2019.08.03) | ㅋㅋ | 2019.08.03 | 197 |
328 | 안녕하세요! [2] (2018.03.24) | Dave | 2018.03.24 | 198 |
familia amet 이라는 문장의 뜻을 여쭤보시는거라면
상황에 따라 다음과 같이 여러 의미를 가질 수 있겠습니다.
가족은 사랑해야 한다.
가족은 사랑할지 모른다.
가족이 사랑하기를
'사랑하는 가족'과 같은 의미가 되려면 amo동사를 분사로 고쳐 familia를 꾸며주어야 합니다. 이전 글에서 답변해드린것처럼 familia amata나 familia amans가 이에 해당되며, 맥락 상 familia amata (영어로 beloved family)가 적절할듯 합니다.