장음표시 사용
2017.10.22 14:33
'라틴어'라는 단어가 라틴어로 lingua latina라는 것은 알고 있습니다.
그런데 한 단어로 나타내면 어떻게 될까요?
그냥 English로 쓰는 것처럼요.
latina라고도 하지만 한 단어로 나타낸다면 latinum이 더 자주 쓰인다는데 맞나요?
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1327 | 라틴어 번역 질문입니다ㅜㅜ [1] (2022.10.10) | huhu | 2022.10.10 | 53 |
1326 | 번역 부탁드려요~! [1] (2018.06.24) | 라틴어 짱 | 2018.06.24 | 54 |
1325 | 문의 드립니다. [1] (2018.09.13) | vir | 2018.09.13 | 54 |
1324 | 라틴어 문장 해석 질문드립니다. [1] (2019.05.22) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.22 | 54 |
1323 | 라틴어로 번역부탁드립니다 [1] (2021.04.18) | rr | 2021.04.18 | 54 |
1322 | 문장 번역 부탁드립니다! [1] (2020.03.23) | Danon | 2020.03.23 | 54 |
1321 | 라틴어 사전 문의드려요 [1] (2020.09.03) | 아롱 | 2020.09.03 | 54 |
1320 | 라틴어 번역해주시면 감사하겠습니다 ~^^ [1] (2021.02.13) | 강낭콩 | 2021.02.13 | 54 |
1319 | 번역질문 [1] (2021.08.06) | 번역질문 | 2021.08.06 | 54 |
1318 | 라틴어 번역 부탁드립니다.ㅠㅠ [2] (2022.05.04) | 내뤼 | 2022.05.04 | 54 |
1317 | 이게 맞는지 궁금합니다 [3] (2023.08.31) | 글쓴이 | 2023.08.31 | 54 |
1316 | 라틴어 작문 질문 [2] (2023.08.24) | ㅇㅇ | 2023.08.24 | 54 |
1315 | 번역 좀 부탁드립니다 [1] (2017.10.18) | 가나 | 2017.10.18 | 55 |
1314 | ㅇ [2] (2017.05.06) | 김예진 | 2017.05.06 | 55 |
1313 | 가톨릭 성서에 관해서 여쭤봅니다~ [1] (2017.06.21) | 레나 | 2017.06.21 | 55 |
1312 | 번역 부탁드리겠습니다. [1] (2017.07.18) | 팔리다모르테푸슬라 | 2017.07.18 | 55 |
1311 | 라틴어 번역좀 부탁드립니다 [1] (2017.05.02) | guswl7477 | 2017.05.02 | 55 |
1310 | 제대로 되었는지 검토 부탁드려요 [2] (2017.12.11) | 두리 | 2017.12.11 | 55 |
1309 | 번역좀 부탁드려도 될까요? [1] (2018.03.20) | 라틴초급 | 2018.03.20 | 55 |
1308 | 번역 좀 해주세용.. [1] (2018.04.24) | ㅁㄹㅇㅁ | 2018.04.24 | 55 |
맥락 상의 차이인것 같습니다. Latinus, Latina, Latinum 의 형용사는 그 자체로 "라틴어의"라는 뜻의 형용사입니다. 언어라는 뜻을 확실히 하기 위해서 lingua(언어)를 붙여쓸수도 있고, 언어를 생략하고 Latina라고 쓸수도 있죠.(lingua가 -a로 끝나기에 Latina도 -a로 끝나도록 형태를 맞춥니다.)
또한 중성 형용사 Latinum을 사용하면, "라틴어에 속한 것 => 라틴어나 라틴어 단어.."이라는 의미로 쓸 수도 있습니다. 어떤게 더 많이 쓰이는지는 정확히 알지못하지만, 개인적인 견해로는 언어의 의미로는 (lingua) Latina인 Latina라고 하는게 맞다고 생각합니다.