salutem은 salus의 대격형태입니다. 라틴어 서간에서 안부를 묻는 인삿말은 보통 '~가(주격) ~에게(여격) 안녕을 말한다(salutem dicit)' 형태로 쓰이는데, 이 구조에서 dicit이 생략되어 위의 문장이 된 것입니다.
두번째 질문에 대해서는 일단 전치사 ab인 것 같은데 저 맥락에서 왜 사용됐는지는 저도 잘 모르겠네요. 중세 라틴어에서 격과 전치사의 용법들이 고전 시기와는 크게 달라졌기 때문에, 해당 문장을 작성한 이들이 혼돈했을 수도 있어 보입니다. 이에 대해서는 도움이 되어드리지 못해 죄송합니다
답변이 늦어 죄송합니다.
salutem은 salus의 대격형태입니다. 라틴어 서간에서 안부를 묻는 인삿말은 보통 '~가(주격) ~에게(여격) 안녕을 말한다(salutem dicit)' 형태로 쓰이는데, 이 구조에서 dicit이 생략되어 위의 문장이 된 것입니다.
두번째 질문에 대해서는 일단 전치사 ab인 것 같은데 저 맥락에서 왜 사용됐는지는 저도 잘 모르겠네요. 중세 라틴어에서 격과 전치사의 용법들이 고전 시기와는 크게 달라졌기 때문에, 해당 문장을 작성한 이들이 혼돈했을 수도 있어 보입니다. 이에 대해서는 도움이 되어드리지 못해 죄송합니다