장음표시 사용
2018.11.14 21:56
고맙습니다 !
2018.11.17 00:12
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
48 | 라틴어와 고전그리스어(헬라어)로 씌여진 고전 원문을 어디서 구하는건가요? [1] (2015.06.30) | 라틴어사랑 | 2015.06.30 | 1056 |
47 | 한글을 라틴어로 바꿀수 있을까요....? [1] (2014.08.08) | nory | 2014.08.08 | 1068 |
46 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2017.12.31) | lllll | 2017.12.31 | 1079 |
45 | 이 문장 라틴어로 번역 부탁드립니다!! [1] (2019.08.10) | 울프 | 2019.08.10 | 1082 |
» | 답변 감사합니다 [1] (2018.11.14) | 슈 | 2018.11.14 | 1088 |
43 | semper liber에 대해 문의드립니다 [1] (2017.01.11) | freewill | 2017.01.11 | 1114 |
42 | 사랑하는 나의 가족 번역 [1] (2016.02.20) | 김서우 | 2016.02.20 | 1127 |
41 | 라틴어 번역 luce in altis [1] (2019.06.11) | leb001 | 2019.06.11 | 1131 |
40 | 라틴어 설명좀 해주세요~ [5] (2016.08.23) | 나나 | 2016.08.23 | 1144 |
39 | 한글을 라틴어로 번역좀 부탁드립니다 [1] (2018.02.27) | 그대 | 2018.02.27 | 1198 |
38 | 라틴어 발음 [1] (2014.12.10) | 가브리엘 | 2014.12.10 | 1227 |
37 | 라틴어 공부 문의드립니다. [2] (2020.04.22) | carpediem | 2020.04.22 | 1229 |
36 | 번역 부탁드립니다! [1] (2018.09.20) | 벚꽃물고기 | 2018.09.20 | 1230 |
35 | 궁금하네요.. (2014.05.24) | 라틴 | 2014.05.24 | 1266 |
34 | 라틴어로 번역좀 부탁드립니다..!! [9] (2016.07.19) | 범 | 2016.07.19 | 1267 |
33 | 라틴어 성경 구절 좀 번역 해주세요 (창세기) [1] (2018.02.24) | Fyjj | 2018.02.24 | 1322 |
32 | 아름답게 빛나라 라틴어로 번역부탁드립니다 [2] (2017.07.07) | amon | 2017.07.07 | 1334 |
31 | 'reddo'라는 단어의 사용법이 궁금합니다. (2014.05.27) | 냐옹 | 2014.05.27 | 1383 |
30 | 라틴어의 특정 어미들 [2] (2016.05.04) | qwezxc | 2016.05.04 | 1457 |
29 | 한국어를 라틴어로 해석 좀 해주세요!! ㅠㅠ (2014.06.02) | 뀨냥 | 2014.06.02 | 1468 |
being myself가 정확하게 어떤 뜻으로 쓰이는지는 모르겠습니다만,
'나 자신이 되자, 나답게 되자'라는 표현을 옮기시려면
egomet sim! 라고 쓰시면 되겠습니다.
혹은 명령문으로 쓰시려거든 인칭을 바꾸어
tutemet esto! (너 자신이 되어라, 너답게 되어라)
와 같이 쓰면 되겠습니다.