안녕하세요? 번역과 관련 질문드려요

2017.12.13 07:46

비르 조회 수:64

안녕하세요?  어느  책을 보니까


"우리들은 남자들과 여자들에게 충고를 하고 있지만, 그러나 그들은 신들에게 선물을 바치지 않는다."를

"Quamquam  viros  et  feminas  monemus,  tamen  dona  deis  non  dant." 로 번역하고 있는 데,


복수 대격인 'viros와 feminas'를  '~들에게'란 의미를 가진 복수 여격  'viris와 feminis'로  사용해야 하는 게 아닌지요?  아무리 생각해 봐도 이해가 되지 않아 문의드립니다.


번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
587 문법 질문드립니다. [2] 승해도아 (2020.10.02) 승해도아 2020.10.02 65
586 교재 질문. [2] OH.Y (2019.08.27) OH.Y 2019.08.27 65
585 번역부탁드립니다. [1] Esther (2017.09.05) Esther 2017.09.05 65
584 '태양의'라는 단어를 라틴어로 바꿀때 Solis? 아니면 Solaris? [1] (2022.09.02) 2022.09.02 64
583 번역 좀 부탁드립니다ㅠㅠ!! [2] Mmmm (2022.05.28) Mmmm 2022.05.28 64
582 이렇게 쓰는거 맞나요? [3] ㄴㄴ (2022.10.28) ㄴㄴ 2022.10.28 64
581 라틴어 어휘를 외울 때 한국어로 외울까요 영어로 외울까요? [1] 호라티우스 (2021.02.13) 호라티우스 2021.02.13 64
580 번역을 제대로 한건지 모르겠습니다. [2] 꼬인다꼬여 (2020.08.10) 꼬인다꼬여 2020.08.10 64
579 번역부탁드려요 [1] 눈꽃 (2020.03.03) 눈꽃 2020.03.03 64
578 나의 눈물을 주의 병에 담으소서 라틴어번역 [1] 그레이스 (2020.01.23) 그레이스 2020.01.23 64
577 문장 번역 부탁드립니다. [1] 123 (2020.03.01) 123 2020.03.01 64
576 라틴어로 번역해주실 수 있나요? [1] de (2021.04.17) de 2021.04.17 64
575 라틴어로 '준엄한 심판'이라는 문장을 어떻게 쓰나요? [1] 비빌리아 (2021.09.01) 비빌리아 2021.09.01 64
574 Gloria bonorum librorum semper manebit. [2] 연남동 (2019.06.19) 연남동 2019.06.19 64
573 번역부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] 숭슈 (2019.06.04) 숭슈 2019.06.04 64
572 라틴어 해석부탁드려요 [1] 송이 (2019.06.02) 송이 2019.06.02 64
571 라틴어 번역 부탁드려요~ㅜㅜ [4] 애옹 (2019.05.08) 애옹 2019.05.08 64
570 miser의 뜻 [1] 감자만두 (2019.04.18) 감자만두 2019.04.18 64
569 번역부탁드립니다!!!! [1] ckdgns2080 (2019.01.18) ckdgns2080 2019.01.18 64
568 부모는 그대에게 삶을 주고도 이제 자신의 삶까지 주려고한다 번역좀요 [1] 가수리 (2018.11.20) 가수리 2018.11.20 64

SEARCH

MENU NAVIGATION