장음표시 사용
2019.01.04 14:07
'전쟁을 준비하라, 영원한 투쟁을 위하여(위해서)' 입니다.
원래부터 외국어 쪽은 영 아닌데 라틴어는 도저히..
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
787 | 라틴어 번역 부탁드려요! [3] (2019.02.25) | 라틴어알고싶다 | 2019.02.25 | 85 |
786 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2019.04.17) | 부부 | 2019.04.17 | 85 |
785 | 라틴어 번역 부탁드려요 [3] (2019.07.28) | 노다메 | 2019.07.28 | 85 |
784 | 분사 탈격(Abl.) 문의 드립니다. [2] (2021.02.17) | 평리동 | 2021.02.17 | 85 |
783 | 라틴어 번역 세 문장 요청드립니다. [2] (2021.08.18) | 과 | 2021.08.18 | 85 |
782 | 라틴어 번역 질문 좀 할게요~ [1] (2017.09.17) | st0007 | 2017.09.17 | 86 |
781 | 짧은 문장 번역 부탁드립니다! [2] (2018.12.08) | 고래고래 | 2018.12.08 | 86 |
780 | 문장 분석을 부탁드립니다. [4] (2016.10.30) | 이경섭 | 2016.10.30 | 86 |
779 | 짧은 번역 부탁 드려도 될까요? [1] (2018.01.24) | 율리 | 2018.01.24 | 86 |
778 | 라틴어 문의 하겠습니다. [2] (2018.03.02) | 욜마니 | 2018.03.02 | 86 |
777 | 이거 맞나요?? [2] (2018.05.16) | 제발류 | 2018.05.16 | 86 |
776 | 번역 부탁드립니다. [1] (2018.11.06) | 달 | 2018.11.06 | 86 |
775 | 번역부탁드립니다. [1] (2019.03.19) | 라틴어어 | 2019.03.19 | 86 |
774 | 휴대용 라틴어 영어 사전 [2] (2019.06.23) | 박정현 | 2019.06.23 | 86 |
773 | 라틴어 번역 부탁드려도 될까요...?ㅠㅠ [1] (2019.10.04) | 루나 | 2019.10.04 | 86 |
772 | 질문 하나만 할수 있을까요? [1] (2021.01.02) | 메미 | 2021.01.02 | 86 |
771 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2021.03.05) | 징징 | 2021.03.05 | 86 |
770 | 그라쿠스 형제의 동상 아래 쓰여있는 문구가 무슨 뜻인가요? [1] (2022.07.21) | Ppaekkom | 2022.07.21 | 86 |
769 | 문장 번역건 [1] (2016.10.07) | pusthwan | 2016.10.07 | 87 |
768 | 번역 좀 꼭 부탁드립니다 [1] (2018.09.27) | 베네딕토 | 2018.09.27 | 87 |
para bellum ad proelium aeternum. (너는) 영원한 투쟁을 향해 전쟁을 준비하라!
라고 쓰시면 되겠습니다.