장음표시 사용
2019.05.29 01:02
라틴어로
야훼이레, 야훼닛시, 야훼샬롬, 야훼라파,
인 하느님의 이름을 번역해주세요ㅠㅠㅠ부탁드려요
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
587 | 살아있는 라틴어 부탁드립니당 ㅠㅠㅠㅠ [1] (2018.11.19) | 수만이 | 2018.11.19 | 64 |
586 | 항상 감사드립니다..번역 부탁드릴게요!!! [1] (2018.10.06) | 부탁해요 | 2018.10.06 | 64 |
585 | 라틴어 질문이요! [2] (2017.12.19) | 장승 | 2017.12.19 | 64 |
584 | 안녕하세요? 번역과 관련 질문드려요 [2] (2017.12.13) | 비르 | 2017.12.13 | 64 |
583 | 한글 -> 라틴어 번역이 맞는지 확인 부탁드려요!! [1] (2018.01.25) | Df | 2018.01.25 | 64 |
582 | 작문 부탁드립니다. [1] (2017.03.31) | 캐시 | 2017.03.31 | 64 |
581 | 문법 질문드립니다. [2] (2020.10.02) | 승해도아 | 2020.10.02 | 64 |
580 | 번역부탁드립니다. [1] (2017.09.05) | Esther | 2017.09.05 | 64 |
579 | 이렇게 쓰는거 맞나요? [3] (2022.10.28) | ㄴㄴ | 2022.10.28 | 63 |
578 | 번역이 이게 맞는 건지 궁금합니다. [2] (2021.07.03) | 라티남 | 2021.07.03 | 63 |
577 |
라틴어에서 what 에 해당하는 것이 뭐가 있을까요?
[2] ![]() | Egō Amō Lingua! | 2021.10.02 | 63 |
576 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.05.15) | ㅎㅎ | 2021.05.15 | 63 |
575 | 불공평한 삶 [3] (2020.11.11) | 묻는이 | 2020.11.11 | 63 |
574 | casta sum mater, et omnino alo quod mercas. [2] (2020.02.25) | 연남동 | 2020.02.25 | 63 |
573 | 라틴어로 번역해주실 수 있나요? [1] (2021.04.17) | de | 2021.04.17 | 63 |
572 | 라틴어로 '준엄한 심판'이라는 문장을 어떻게 쓰나요? [1] (2021.09.01) | 비빌리아 | 2021.09.01 | 63 |
571 | 부정사 능동태 [1] (2019.07.20) | 글쓴이 | 2019.07.20 | 63 |
570 | 번역부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] (2019.06.04) | 숭슈 | 2019.06.04 | 63 |
569 | 라틴어 해석부탁드려요 [1] (2019.06.02) | 송이 | 2019.06.02 | 63 |
568 | 궁금합니다 [1] (2019.05.08) | ㅓ나 | 2019.05.08 | 63 |
야훼이레의 경우 불가타 성경에 따르면 "Dominus Videt"이라고 번역하였습니다. (창세기 22장 14절)
야훼닛시의 경우 "Dominus Nissi"라고 옮겼구요. (탈출기 17장 15절)
야훼 샬롬과 야훼 라파라는 표현은 불가타 성경 자체에서는 보이지 않는 표현이라서 정확하게 어떻게 옮겨야 할지 모르겠습니다.
해당 표현이 사용된 원 출처를 알수 있을까요?