장음표시 사용
2019.12.21 23:42
노력은 자신을 배신하지 않아.
꿈을 배신하는 일은 있지만.
노력해도 꿈이 이루어진다고 할 수는 없어.
오히려 안 이루어지는 쪽이 많지.
하지만, 노력했다는 사실이 있다면 위로가 되지.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
347 | 번역 [1] (2019.04.17) | 띠로리 | 2019.04.17 | 52 |
346 | 번역부탁드립니다. [1] (2019.03.15) | 징닝 | 2019.03.15 | 52 |
345 | 라틴어로 번역 부탁이요! [1] (2018.11.02) | 라틴어 | 2018.11.02 | 52 |
344 | 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] (2017.11.23) | cha2 | 2017.11.23 | 52 |
343 | 짧은 번역 부탁드려요! [1] (2018.10.28) | 번역 | 2018.10.28 | 52 |
342 | 라틴어 작문 봐주세요! [2] (2022.07.11) | Dd | 2022.07.11 | 51 |
341 | 번역했는데 이게 맞을까요? [4] (2022.02.25) | 질문입니다 | 2022.02.25 | 51 |
340 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2022.01.07) | ㅇㅇ | 2022.01.07 | 51 |
339 | 헬라어 곡용정보 오류 [1] (2021.02.11) | 글쓴이 | 2021.02.11 | 51 |
338 | ~을 기억한다라는 부분 라틴어로 번역한게 맞는지 알고싶습니다! [1] (2021.01.25) | 데이지 | 2021.01.25 | 51 |
337 | 대격 사용에 대해서 질문합니다 [8] (2021.04.29) | 호나우지뉴 | 2021.04.29 | 51 |
336 | Dona dantibus gratias egit. [2] (2020.10.04) | 평리동 | 2020.10.04 | 51 |
335 | 해석 부탁드립니다. [3] (2019.03.19) | 지은 | 2019.03.19 | 51 |
334 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [1] (2019.01.17) | 네네 | 2019.01.17 | 51 |
333 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.10.23) | 나라 | 2018.10.23 | 51 |
332 | 매번 감사드리고 번역 부닥드립니다. [1] (2018.10.02) | 감사합니다 | 2018.10.02 | 51 |
331 | 해석부탁드립니다^_^ [1] (2018.06.25) | nemoo | 2018.06.25 | 51 |
330 | 번역 부탁드립니다 [1] (2018.06.08) | sdrg | 2018.06.08 | 51 |
329 | 번역 부탁드립니다! [1] (2018.03.22) | :^) | 2018.03.22 | 51 |
328 | 간단한 작문 부탁드립니다. [1] (2018.02.24) | 후아 | 2018.02.24 | 51 |
직역하기가 까다로운 표현들이네요. 다음과 같이 의역하면 어떨까요
conatus tuus decipit non te, sed prospertatem. 너의 노력은 너를 속이진 않지만, 성공을 속인다.
conari non semper prospertatem fert. 노력이 항상 성공을 낳는 것은 아니다.
et tamen si conaris, consolari poteris. 그렇지만 네가 노력한다면 너는 위로 받을 수 있을것이다.