장음표시 사용
2020.02.15 14:42
포기하는것은 끝나는것이다
를 라틴어로 번역해주세요
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
587 | 살아있는 라틴어 부탁드립니당 ㅠㅠㅠㅠ [1] (2018.11.19) | 수만이 | 2018.11.19 | 64 |
586 | 항상 감사드립니다..번역 부탁드릴게요!!! [1] (2018.10.06) | 부탁해요 | 2018.10.06 | 64 |
585 | 라틴어 질문이요! [2] (2017.12.19) | 장승 | 2017.12.19 | 64 |
584 | 안녕하세요? 번역과 관련 질문드려요 [2] (2017.12.13) | 비르 | 2017.12.13 | 64 |
583 | 한글 -> 라틴어 번역이 맞는지 확인 부탁드려요!! [1] (2018.01.25) | Df | 2018.01.25 | 64 |
582 | 작문 부탁드립니다. [1] (2017.03.31) | 캐시 | 2017.03.31 | 64 |
581 | 문법 질문드립니다. [2] (2020.10.02) | 승해도아 | 2020.10.02 | 64 |
580 | 번역부탁드립니다. [1] (2017.09.05) | Esther | 2017.09.05 | 64 |
579 | 이렇게 쓰는거 맞나요? [3] (2022.10.28) | ㄴㄴ | 2022.10.28 | 63 |
578 | 번역이 이게 맞는 건지 궁금합니다. [2] (2021.07.03) | 라티남 | 2021.07.03 | 63 |
577 |
라틴어에서 what 에 해당하는 것이 뭐가 있을까요?
[2] ![]() | Egō Amō Lingua! | 2021.10.02 | 63 |
576 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.05.15) | ㅎㅎ | 2021.05.15 | 63 |
575 | 불공평한 삶 [3] (2020.11.11) | 묻는이 | 2020.11.11 | 63 |
574 | casta sum mater, et omnino alo quod mercas. [2] (2020.02.25) | 연남동 | 2020.02.25 | 63 |
573 | 라틴어로 번역해주실 수 있나요? [1] (2021.04.17) | de | 2021.04.17 | 63 |
572 | 라틴어로 '준엄한 심판'이라는 문장을 어떻게 쓰나요? [1] (2021.09.01) | 비빌리아 | 2021.09.01 | 63 |
571 | 부정사 능동태 [1] (2019.07.20) | 글쓴이 | 2019.07.20 | 63 |
570 | 번역부탁드려요ㅠㅠㅠㅠ [1] (2019.06.04) | 숭슈 | 2019.06.04 | 63 |
569 | 라틴어 해석부탁드려요 [1] (2019.06.02) | 송이 | 2019.06.02 | 63 |
568 | 궁금합니다 [1] (2019.05.08) | ㅓ나 | 2019.05.08 | 63 |
위 맥락에 꼭 들어맞는 '포기하다'는 단어를 찾기 어려워서, '절망하다'로 의역해보았습니다.
desperare est terminare. 절망하는 것은 끝나는 것(한계 짓는 것)이다.