A quibus studium difficilium artium eo tempore neglectum est?

2020.03.22 10:15

연남동 조회 수:42

안녕하세요.

휠록 20과 입니다.

By whom was the study of difficult skills neglected at that time?

일치 문제인데, 제가 확실히 잘 모르는 것 같아서 문의드립니다.

저는 studium이 자꾸 studia로, 즉 복수가 되어야 하는 것 아닌가 하는 생각이 듭니다.

물론 est를 봐서는 단수가 맞지만, 형용사 변화들은 복수형이니까 말입니다.

영어로, 단수 of 복수. 이러면 문제가 전혀 없을 수 있지만,

일치에서는 다소 헷갈리네요.

한 번 봐 주세요.

감사합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
567 궁금합니다 [1] ㅓ나 (2019.05.08) ㅓ나 2019.05.08 63
566 어느게 맞는 단어인지 모르겠습니다 [1] 아나하 (2019.03.06) 아나하 2019.03.06 63
565 번역부탁드립니다!!!! [1] ckdgns2080 (2019.01.18) ckdgns2080 2019.01.18 63
564 라틴어로 작문해주세요 ㅠㅠ [1] YoungE (2019.01.09) YoungE 2019.01.09 63
563 부탁드립니다...ㅠ [1] 우와 (2018.10.20) 우와 2018.10.20 63
562 문장 하나 번역 부탁드릴게요 [1] Jy (2018.07.26) Jy 2018.07.26 63
561 라틴어 번역 질문 [1] ㅇㅈ (2018.03.21) ㅇㅈ 2018.03.21 63
560 ceu 번역 관련 [1] pusthwan (2016.09.10) pusthwan 2016.09.10 63
559 안녕하세요 해석 및 수정 부탁드립니다 ㅠ [2] 꼬들꼬들 (2022.07.04) 꼬들꼬들 2022.07.04 62
558 라틴어 번역 요청합니다 [1] PJY (2021.01.01) PJY 2021.01.01 62
557 라틴어 번역 부탁드립니다!! 차니 [1] dlcksgml (2020.09.05) dlcksgml 2020.09.05 62
556 이거를 이런식으로 해석해도 문제가 없을까요? [2] 돌팔이번역가 (2020.05.27) 돌팔이번역가 2020.05.27 62
555 휠록 17과 고문장(S.A) 질문 드립니다. [1] file 연남동 (2019.12.16) 연남동 2019.12.16 62
554 번역부탁드려요 [1] ㅇㅇ (2019.09.09) ㅇㅇ 2019.09.09 62
553 한국어 라틴어로 부탁드려요 ㅠㅠ [1] ㅇㅅㅇ (2019.12.12) ㅇㅅㅇ 2019.12.12 62
552 라틴어로 번역 부탁드립니다.. [3] 심희 (2019.07.28) 심희 2019.07.28 62
551 어떤 것이 맞나요? [1] ㅇㅇ (2019.07.16) ㅇㅇ 2019.07.16 62
550 번역좀 도와주세요!ㅠ [2] 도와주세요ㅠ (2019.05.21) 도와주세요ㅠ 2019.05.21 62
549 miser의 뜻 [1] 감자만두 (2019.04.18) 감자만두 2019.04.18 62
548 번역 부탁드립니다. [1] 강찬혁 (2019.04.16) 강찬혁 2019.04.16 62

SEARCH

MENU NAVIGATION