이거를 이런식으로 해석해도 문제가 없을까요?

2020.05.27 01:21

돌팔이번역가 조회 수:62

nos timeatis, maiores nostri mundi futuri et praeteriti 

'우리를 두려워하여라, 우리의 조상, 미래의 세대, 과거의 세대여'

 

전에 이렇게 직역을 해주셨는데 

 

이거를 

 

1. nos 를 '우리들은' 으로 보고,

 

'우리는 조상님과 조상님의 후손과 조상님의 과거세대를 경외합니다' 이렇게 해석해도되나요? 아니면

 

 

2. nos를 '우리를' 로 보고,

 

'우리를 경외합니다. 우리의 조상과 우리의 후손과 우리의 과거를 경외합니다' 이렇게 해석해도 되나요?

 

 

 

 

nos가 우리라는 뜻인 것만 아는데, 위의 1번이나 2번처럼 해석해도 될지 궁금합니다!! 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
1227 안녕하세요 한 문장만 번역드리고자 찾아왔습니다 [1] GK (2018.07.12) GK 2018.07.12 59
1226 라틴어 번역을 부탁드립니다:) [1] pio (2018.11.28) pio 2018.11.28 59
1225 안녕하세요! 기초 라틴어에 대해 질문 드립니다!! [1] 라틴어어려웡 (2019.04.09) 라틴어어려웡 2019.04.09 59
1224 한 문장 번역 확인해주실 수 있나요? [1] get (2019.12.04) get 2019.12.04 59
1223 puella bona [1] 또잉 (2021.04.02) 또잉 2021.04.02 59
1222 글 삭제 단추가 안보이네요ㅜㅠ [1] 록스 (2019.12.17) 록스 2019.12.17 59
1221 라틴어 질문이요 [1] (2020.02.22) 2020.02.22 59
1220 알고 싶어요 [2] 비바리 (2020.03.11) 비바리 2020.03.11 59
1219 고전 라틴어 자음 발음에 대한 질문입니다. [1] fortuna (2020.05.09) fortuna 2020.05.09 59
1218 동사 관련 문의 [1] 승해도아 (2020.09.12) 승해도아 2020.09.12 59
1217 옥스포드 라틴 코스 2권 17챕터 exercise 질문드리고 싶습니다 [1] Flavus (2020.11.08) Flavus 2020.11.08 59
1216 질문 [4] 히카루 (2022.09.17) 히카루 2022.09.17 59
1215 라틴어 번역 질문 [1] CKCKCK (2022.11.08) CKCKCK 2022.11.08 59
1214 번역 부탁드려요 [1] ㅇㅇ (2022.01.13) ㅇㅇ 2022.01.13 59
1213 versus quosvis 해석건 [1] pusthwan (2016.11.07) pusthwan 2016.11.07 60
1212 라틴어로 번역 부탁드립니다~ [1] (2019.01.07) 2019.01.07 60
1211 살아있는 라틴어 사전 앱 문의 [2] Dyk (2019.02.25) Dyk 2019.02.25 60
1210 삭제되었습니다 [2] 노답백세인생 (2019.02.25) 노답백세인생 2019.02.25 60
1209 번역좀 해주세요 [1] 똥띙이 (2019.05.13) 똥띙이 2019.05.13 60
1208 번역부탁드려요 [1] ㅇㅇ (2019.09.09) ㅇㅇ 2019.09.09 60

SEARCH

MENU NAVIGATION