장음표시 사용
2020.09.07 07:10
Noli timere aliis odio. Omnia verbo virtutis.
타인에게 미움받는 것을 두려워하지 마라. 모든것은 용기의 문제다.
틀린부분있으면 수정해주세요ㅠ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
847 | 번역 부탁드립니다... 도저히 못하겠어요 [1] (2019.05.11) | 허니베아 | 2019.05.11 | 69 |
846 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.05.11) | 지니번 | 2019.05.11 | 81 |
845 | "인생을 여행 중" 이라는 말을 변역 부탁드립니다ㅠㅠㅠ [1] (2019.05.11) | 또또 | 2019.05.11 | 144 |
844 | 번역좀 해주세요 [1] (2019.05.13) | 똥띙이 | 2019.05.13 | 62 |
843 | 한국어>라틴어 번역 하나만 부탁드려도 될까요? [2] (2019.05.15) | bp | 2019.05.15 | 68 |
842 | 라틴어 단어 질문 드립니다. [1] (2019.05.15) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.15 | 61 |
841 | oxford 라틴어1권 의 분석이 잘못되어있습니다 [1] (2019.05.16) | ㅇ | 2019.05.16 | 42 |
840 | 라틴어->한국어 번역 해주실 수 있나요? [1] (2019.05.16) | 번역질문 | 2019.05.16 | 738 |
839 | 도움 부탁드립니다. [1] (2019.05.17) | ㅅㄴㄴ | 2019.05.17 | 43 |
838 | 좋은 문구 부탁드려요 [1] (2019.05.19) | 궁금해요 | 2019.05.19 | 240 |
837 | 라틴어로 타투하고 싶은데 이 문장 번역 좀 부탁드려요ㅠㅠ [2] (2019.05.19) | 라틴어타투 | 2019.05.19 | 172 |
836 | 라틴어로 번역부탁드려요 [1] (2019.05.21) | SU | 2019.05.21 | 40 |
835 | 번역좀 도와주세요!ㅠ [2] (2019.05.21) | 도와주세요ㅠ | 2019.05.21 | 63 |
834 | 라틴어 번역 여쭙니다 [4] (2019.05.22) | 야옹 | 2019.05.22 | 90 |
833 | 라틴어 문장 해석 질문드립니다. [1] (2019.05.22) | ㄱㅂㅎ | 2019.05.22 | 54 |
832 | 지난번에 성경구절 문의 드렸던 학생입니다^^ [1] (2019.05.24) | 요로미 | 2019.05.24 | 426 |
831 | 라틴어 초급 사전이 있습니까? [1] (2019.05.25) | 연남동 | 2019.05.25 | 73 |
830 | 휠록 라틴어 7판, 3과 자습문제 문의드립니다. [1] (2019.05.26) | 연남동 | 2019.05.26 | 67 |
829 | fabula docet 번역 [1] (2019.05.26) | ㅇㅈㅇ | 2019.05.26 | 157 |
828 | 한국어인데 라틴어로 번역 부탁드립니다ㅜㅜㅜ [1] (2019.05.27) | 프시알 | 2019.05.27 | 70 |
noli timere odio esse alicui. 다른 이에게 미움받는 것을 두려워 마라.
'~에게 미움 받다'는 odio est alicui와 같은 식으로 표현합니다.
fortitudo omnia potest. 용맹은 모든 것을 할 수 있다.
의역하여 뜻을 좀더 분명히 해봤습니다. 그리고 virtus는 용기라는 뜻도 있지만 기본적으로는 덕이라는 뜻이 더 강하기 때문에 fortitudo를 사용하는게 좋아보입니다.