장음표시 사용
2020.10.25 16:42
[라틴어 수업] 도서를 보고, 관심이 생겨서 이렇게저렇게 말을 만들어 보고 있는데요.
정말 좋은 사이트를 알게 되어서 기쁩니다.
책에서 살베테(Salvete)를 쓴 문장을 보아서 찾아보았는데요.
안녕하세요, 가 아닌 다른 뜻으로 나와서요.
'Salvete, mei socii! (살베테 메이 소치이!) 안녕하세요, 나의 친구들'
책에서 본 문장입니다.
제가 만들고 싶은 문장이
안녕(하세요), 나의 포도원(혹은 포도나무)인데요.
그래서 'Salvete, mei vinea(살베테 메이 비네아)' 혹은 비네아만 'vitis'로 바꾸어 써도
맞는 문장인지 알고 싶습니다.
안녕부터 잘못되었는지, 다른 더 쉬운 발음이나 짧은 '안녕'이란 단어가 있는지도 알고 싶습니다.
메이가 '나의'라는 뜻으로 써도 되는 건 맞을까요?
사과라는 뜻의 단어 말룸에는 '악'이라는 다른 뜻도 있다고 보았는데요.
혹시 포도나, 포도나무에는 혹시 그런 다른 뜻이 없는지도 알고 싶습니다.
감사합니다(_ _)!
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1327 | 번역 질문입니다! [2] (2017.10.09) | 윤 | 2017.10.09 | 44 |
1326 | 번역질문입니다. [2] (2017.10.12) | 기욤이 | 2017.10.12 | 93 |
1325 | 번역 부탁드려요! [2] (2017.10.12) | 안녕하세요 | 2017.10.12 | 381 |
1324 | 번역 좀 부탁드립니다 [1] (2017.10.18) | 가나 | 2017.10.18 | 55 |
1323 | '감동하는[감동할 줄 아는] 인간'을 라틴어로 어떻게 표기하는지요? [2] (2017.10.20) | 지구촌사람 | 2017.10.20 | 192 |
1322 | 라틴어 번역 부탁드립니다. [2] (2017.10.21) | 왕둘리 | 2017.10.21 | 40 |
1321 | '라틴어'를 라틴어로? [2] (2017.10.22) | 얼레 | 2017.10.22 | 90 |
1320 | 나에게로 와주세요 를 번역하면 [4] (2017.10.23) | jhk | 2017.10.23 | 248 |
1319 | 간단한 질문 드립니다 [2] (2017.10.24) | 임다일 | 2017.10.24 | 49 |
1318 | 이거 맞나요 [1] (2017.10.26) | KKK | 2017.10.26 | 76 |
1317 | 번역 부탁드릴게요! [1] (2017.10.26) | 레터링 | 2017.10.26 | 523 |
1316 | 안녕하세요. 라틴어 질문 부탁드립니다. [2] (2017.10.27) | 구도자 | 2017.10.27 | 160 |
1315 | 해석과 번역 부탁드립니다. [1] (2017.10.27) | 하울링 | 2017.10.27 | 146 |
1314 | 거룩하게 빛나라 번역 [1] (2017.10.28) | ㅊㅊ | 2017.10.28 | 114 |
1313 | 나의 사랑 어떻게 해석하나요? [1] (2017.10.28) | 두기두밥 | 2017.10.28 | 673 |
1312 | 번역 질문 드립니다! [3] (2017.10.29) | 윤 | 2017.10.29 | 78 |
1311 | Untitled [1] (2017.11.01) | 번역부탁 | 2017.11.01 | 34 |
1310 | 안녕하세요 [1] (2017.11.03) | 안녕하세요 | 2017.11.03 | 37 |
1309 | 번역 부탁드립니다....ㅠㅠㅠㅠ [1] (2017.11.05) | 왕둘리 | 2017.11.05 | 91 |
1308 | 번역과 해석 부탁드립니다. [3] (2017.11.06) | 울랄라 | 2017.11.06 | 106 |
안녕하세요~
먼저, salvete는 복수에 대한 인삿말입니다. 즉, mei socii(나의 친구들)이 여러명이기 때문에 salvete를 사용한 것입니다. 단수에 대한 인삿말은 salve입니다.
그리고 mei는 꾸며주는 단어에 따라서 형태가 바뀌는데요(자세한 형태 변화는 여기서 보실 수 있습니다), meus가 socii를 꾸며주기 위해 형태가 바뀌어서 mei가 된 거라고 보시면 됩니다. 마찬가지로 vinea를 꾸며주려면 vinea에 맞춰 mea로 바뀌어야 합니다.
즉 Salve, mea vinea (안녕, 내 포도원!)이라고 해야 어법에 맞는 문장이 됩니다. vitis를 쓰신다면 Salve, mea vitis라고 하시면 되구요. 도움이 되었기를 바랍니다.