장음표시 사용
2020.11.02 00:25
Maguns를 사용한다면 이렇게 쓰는 게 맞나요?
Homo est Magum
Magnus가 형용사로 쓰일 때는 주어의 성에 따라는 건 아는데
이게 대명사로 쓰일 때 중성으로 쓰이는 지 모르겠네요.
그리고 인간에게는 랑 인간은 도 같게 표현돼나요?
인간은 위대한 것이 있다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
507 | 라틴어 합성어 질문드립니다 ! [4] (2021.09.23) | 장운호 | 2021.09.23 | 134 |
506 | 번역 부탁드립니다. [1] (2021.06.13) | ㅇㅇㅇ | 2021.06.13 | 134 |
505 | 라틴어 번역 부탁드립니다ㅠㅠ [1] (2018.03.04) | mongsil25 | 2018.03.04 | 135 |
504 | 문장 5개 번역좀부탁드려요....ㅠ [3] (2019.11.12) | 지원 | 2019.11.12 | 135 |
503 | 라틴어 질문드립니다. [2] (2017.11.20) | 슬 | 2017.11.20 | 136 |
502 | 라틴어로 정확히 바꿔주실 분 구합니다. [1] (2021.02.14) | Dhckdh | 2021.02.14 | 136 |
501 | 문의 몇가지 [1] (2015.12.15) | pusthwan | 2015.12.15 | 137 |
500 | 라틴어 이게 이뜻맞나요????? [1] (2018.06.23) | 또졍 | 2018.06.23 | 137 |
499 | 번역부탁드립니다~ [4] (2019.08.15) | 김해광 | 2019.08.15 | 137 |
498 | 번역 꼭 좀 부탁드립니다. 의미있는 문장 묘비에 새기고싶습니다. [1] (2018.04.07) | 꼭부탁드립니다 | 2018.04.07 | 138 |
497 | 순수하게 검다 를 해석하면 어떻게되죠..? [1] (2018.06.28) | 검정 | 2018.06.28 | 138 |
496 | 라틴어로 한 문장만 번역부탁드릴게요~~~ [2] (2018.07.05) | hahahang7 | 2018.07.05 | 138 |
495 | 생각 해낸 명언을 라틴어로 알고 싶어 여쭤봅니다ㅜㅜ [1] (2019.04.02) | 명언알고싶어요 | 2019.04.02 | 138 |
494 | 라틴어 번역 부탁드립니다..!! [1] (2019.06.12) | Ccw | 2019.06.12 | 138 |
493 | 라틴어 문장 해석 도움 요청 드립니다. [1] (2016.12.19) | concenae | 2016.12.19 | 139 |
492 | 번역 부탁드립니다~ [2] (2017.07.27) | 윤 | 2017.07.27 | 139 |
491 | 라틴어라는데...번역좀 부탁드립니다. [2] (2018.12.21) | 권인해 | 2018.12.21 | 139 |
490 | 라틴어 번역부탁드립니다. [1] (2019.06.06) | Dadadac | 2019.06.06 | 139 |
489 | 안녕하세요, 라틴어에서 [2] (2019.06.22) | 데이지 | 2019.06.22 | 139 |
488 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.08.13) | 지니번 | 2019.08.13 | 139 |
'~에게는'는 표현하시려면 여격(dative)을 쓰면 됩니다. 그리고 맥락 상 사람 한 명을 가리키는게 아니라 인간 전체를 지칭하는걸로 보이니 복수형을 사용해야겠구요.
Hominibus Magnum est. 인간에게는 위대한 것이 있다.