Memoria vitae bene actae multorumque bene factorum iucunda est

2020.12.25 17:49

평리동 조회 수:59

Memoria vitae bene actae multorumque bene factorum iucunda est.

분사 관련 문장입니다.

영어 해석은 다음과 같습니다.

The memory of a life well-lived and of many deeds well is peasant.

이해가 분명히 되지 않아서 문의 드립니다.

전체 구조는 Memoria iucunda est. 이고 여기에 두 개가 que로 있는 것 같습니다.

하나는 vitae bene인데,

또 하나를 잘 모르겠습니다.

Memoria에 삶인 vitae가 gen.로 걸리고, 또 actae가 gen.로 걸리는 것 맞나요?

그렇다면, bene 좋게 facere의 분사 factus의 facta. gen. 좋게 파악한 많은 것의 행동들의.

이렇게 되는 것 맞나요?

제가 많이 부족합니다.

한번 봐 주세요.

감사합니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
427 안녕하세요. 라틴어 작문 질문 좀 드릴게요. [2] 고정우 (2020.12.02) 고정우 2020.12.02 57
426 혹시 영어 기도문을 라틴어로 번역해 주실 수 있나요? [2] file 오소화데레사 (2020.09.20) 오소화데레사 2020.09.20 57
425 tempus fugit, vita longa [2] xxxikeunji (2020.02.09) xxxikeunji 2020.02.09 57
424 라틴어 질문입니다. [1] PIA (2019.10.01) PIA 2019.10.01 57
423 라틴어 번역 오탈자나 문법 오류 있는지 확인해주시면 감사하겠습니다! [1] kk (2019.09.25) kk 2019.09.25 57
422 번역부탁드려요 [1] 부탁드립니다 (2019.06.13) 부탁드립니다 2019.06.13 57
421 라틴어 문장 해석 질문드립니다. [1] ㄱㅂㅎ (2019.05.22) ㄱㅂㅎ 2019.05.22 57
420 lúgŭbris loca가 맞는 표현인가요? [2] jun99 (2019.01.31) jun99 2019.01.31 57
419 번역 부탁드려요@!@ [1] 라티네이 (2018.06.24) 라티네이 2018.06.24 57
418 번역 부탁드립니다 [1] pyrium (2018.03.22) pyrium 2018.03.22 57
417 이 라틴어 번역이 맞을까요? [2] 글과 삶 (2018.03.17) 글과 삶 2018.03.17 57
416 번역 해주신 것에 대해 궁금한 것이 있습니다! [2] 챔땽 (2017.07.31) 챔땽 2017.07.31 57
415 번역 질문드립니다. [1] ㅇㅇ (2024.02.17) ㅇㅇ 2024.02.17 56
414 라틴어의 전망이 미래 우리에게 미치는 영향이 뭘까요 [1] Johns (2023.08.05) Johns 2023.08.05 56
413 여기 라틴어 단어로 소설의 주인공 이름 삼아도 되나요? [1] mail.com (2022.10.16) mail.com 2022.10.16 56
412 나는 나쁘지 않아 [4] 글쓴이 (2021.10.25) 글쓴이 2021.10.25 56
411 단어 질문드립니다. [2] 하랑 (2021.08.17) 하랑 2021.08.17 56
410 라틴어 번역 질문입니다. [1] geffe (2021.08.31) geffe 2021.08.31 56
409 헬라어 곡용정보 오류 [1] 글쓴이 (2021.02.11) 글쓴이 2021.02.11 56
408 ~을 기억한다라는 부분 라틴어로 번역한게 맞는지 알고싶습니다! [1] 데이지 (2021.01.25) 데이지 2021.01.25 56

SEARCH

MENU NAVIGATION