장음표시 사용
2021.02.17 13:21
알베르카뮈 인가요? 남긴 말중에 유명한것이
인생은 건축해야 할 대상이 아니라, 불태워야 할 대상이다
Life is not something to be built but something to be burned down.
란 말이 있는데요.. 이말을 라틴어로 번역하면 어떻게 쓸 수가 있을까요???
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
632 | 라틴어로 번역좀 부탁드려요ㅜㅜ [1] (2018.02.11) | ekzmtpdlsj | 2018.02.11 | 75 |
631 | 번역 부탁드립니다 :) [2] (2017.03.18) | 미리 감사합니다 | 2017.03.18 | 75 |
630 | meus의 단수 호격이 -i인 이유가 궁금합니다. [2] (2019.09.07) | 연남동 | 2019.09.07 | 75 |
629 | 번역부탁드려요^^ [1] (2016.02.23) | 하규니 | 2016.02.23 | 75 |
628 | 문법 질문드립니다. [2] (2020.10.02) | 승해도아 | 2020.10.02 | 75 |
627 | 작문 질문 [3] (2024.04.23) | ㅇㅇ | 2024.04.23 | 74 |
626 | 짧은 문구 번역 부탁드립니다. [1] (2024.02.08) | 안산 | 2024.02.08 | 74 |
625 | “나의 가족이라서 고마워” 한국어로 번역해주세요,, [1] (2022.07.12) | 레털 | 2022.07.12 | 74 |
624 | 죽은 선장 라틴어로 [3] (2022.11.16) | OO | 2022.11.16 | 74 |
623 | 선생님 라틴어로 번역 부탁드립니다! [1] (2021.01.19) | . | 2021.01.19 | 74 |
622 | 옥스포드 라틴코스 1권 11-27번 해석 [1] (2020.08.06) | pusthwan | 2020.08.06 | 74 |
621 | 번역부탁드려요 [1] (2020.03.03) | 눈꽃 | 2020.03.03 | 74 |
620 | 라틴어 문장 질문드립니다! [1] (2020.02.21) | 기미지 | 2020.02.21 | 74 |
619 | 라틴어 사전 말인데요 [2] (2020.01.08) | ㅇㅇ | 2020.01.08 | 74 |
618 | 안녕하세요? 질문이 있습니다. [2] (2019.10.04) | LETHE | 2019.10.04 | 74 |
617 | 라틴어 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [1] (2019.02.11) | ㅡ | 2019.02.11 | 74 |
616 | 안녕하세요 번역 부탁드려요 [1] (2017.03.18) | 이응 | 2017.03.18 | 74 |
615 | 번역 부탁드립니다 [1] (2019.09.01) | ㅇㅇ | 2019.09.01 | 74 |
614 | 번역좀해주세요. [1] (2023.11.28) | 윰블리 | 2023.11.28 | 73 |
613 | 번역부탁드려요! [4] (2022.03.07) | buu | 2022.03.07 | 73 |
해당 영어 문장을 찾아보니 출처가 확인되지 않아서 카뮈의 어록인지 확실하지 않습니다만, 일단 질문주신 영어 문장을 바탕으로 라틴어 작문을 해봤습니다.
vita non aedificanda sed ardenda est. 삶은 지어야 할 것이 아니라 태워야 할 것이다.